晋平公与群臣饮,饮酣,乃喟然叹曰:“莫乐为人君!惟其言而莫之违。
”师旷侍坐于前,援琴撞之。
公被衽而避,琴坏于壁。
公曰:“太师谁撞?”师旷曰:“今者有小人言于侧者,故撞之。
”公曰:“寡人也。
”师旷曰:“哑!是非君人者之言也。
”左右请除之。
公曰:“释之,以为寡人戒。
”
晋平公和臣子们在一起喝酒。酒喝的正高兴时,他就得意地说:“没有谁比做国君更快乐的了!只有他的话没有谁敢违背!”师旷正在旁边陪坐,听了这话,便拿起琴朝他撞去。晋平公连忙收起衣襟躲让。琴在墙壁上撞坏了。晋平公说:“乐师, 您撞谁呀?”师旷故意答道:“刚才有个小人在胡说八道,因此我气得要撞他。”晋平公说:“说话的是我呀。”师旷说:“哎!这不是为人君主的人应说的话啊!”左右臣子认为师旷犯上,都要求惩办他。晋平公说:“放了他吧,我要把这件事(或“师旷讲的话”)当作一个警告。”
注释
选自《韩非子》。
莫乐为人君——没有比做人君再快乐的了。
莫之违——没有人敢违背他
师旷——名旷,字子野,是春秋后期晋国宫廷中的盲乐师。
师旷侍坐于前——师旷陪坐在前面
援——执持,拿。
衽——衣襟、长袍。
太师——师旷。谁撞,即撞谁。
言于侧——于侧言。
哑——表示不以为然的惊叹声。
除——清除,去掉。除之:除掉他
故——所以
被——通“披”,披着。
师旷——盲人乐师。
是非君人者——这不是国君
谁撞——撞谁
释——放
酣——(喝得)正高兴的时候
喟然————叹息的样子
倒装句
太师谁撞:应为“太师撞谁”
惟其言而莫之违:应为“惟其言而莫违之”
《师旷撞晋平公》韩非 翻译、赏析和诗意
晋平公和群臣饮酒,喝得痛快,于是感叹地说:“没有人喜欢被人你!只有他的话而没有人违抗。
”师旷陪坐在前面,琴箱的。
公被衣襟躲避,琴在墙上撞坏。
公说:“太师撞谁?“师旷说:“现在有小人对旁边的人,所以撞的。
”你说:“我的。
”师旷说:“哑!这不是君主的话啊。
”左右请求除掉他。
公说:“放了他,以是我戒。
”* 以上翻译来自百度翻译(ai),仅供参考
年时酒伴,年时去处,年时春色。
出自《忆少年·年时酒伴》[先秦] 韩非
竭诚则胡越为一体,傲物则骨肉为行路。
出自《贞观政要·卷一·论君道》[先秦] 韩非
飞龙御天,故资云雨之势;帝王兴运,必俟股肱之力。
出自《晋书·列传·第三十五章》[先秦] 韩非
愚者易蔽也,不肖者易惧也,贪者易诱也
出自《鬼谷子·鬼谷子·谋篇》[先秦] 韩非
会天大雨,道不通,度已失期。
出自《陈涉世家》[先秦] 韩非
长记海棠开后,正伤春时节。
出自《好事近·风定落花深》[先秦] 韩非
胸中磊落藏五兵,欲试无路空峥嵘。
出自《题醉中所作草书卷后》[先秦] 韩非
江畔何人初见月?江月何年初照人?
出自《春江花月夜》[先秦] 韩非
听人以言,乐于钟鼓琴瑟。
出自《荀子·非相》[先秦] 韩非
痛饮狂歌空度日,飞扬跋扈为谁雄。
出自《赠李白》[先秦] 韩非