首页 > 古诗文 > 
栏目

虞美人·寄公度

作者:舒亶 宋代 时间:2024-11-15

芙蓉落尽天涵水。

日暮沧波起。

背飞双燕贴云寒。

独向小楼东畔、倚阑看。

浮生只合尊前老。

雪满长安道。

故人早晚上高台。

赠我江南春色、一枝梅。

虞美人·寄公度

诗词赏析

夏天已过,荷花凋落。寥廓的天空与浩瀚的江水相连,暮色中秋风吹起碧波。比翼的双燕各奔东西,贴着高寒的云天,远远飞去。我独倚在小楼东边的栏杆。

人生应当饮酒尽欢,在半醉半醒中最好。长安大雪漫天,阻断了通行的路道。我知道朋友早晚登楼远望,盼望我的归来。江南春来早,请赠我梅花一枝,让我早早感到春天的温暖和明媚。

注释

芙蓉:指荷花。

涵:包含,包容。

沧:暗绿色(指水)。

阑:栏杆。

合:应该。

尊:同“樽”,酒杯。

《虞美人·寄公度》舒亶 赏析

上片写日暮登楼所见。“芙蓉落尽天涵水,日暮沧波起。”芙蓉,即荷花。荷花落尽,时当夏末秋初。秋风江上,日暮远望,水天相接,烟波无际;客愁离思,亦随烟波荡漾而起。这两句视野开阔,而所见秋风残荷、落日沧波等外景,则透示出一派苍茫萧索的情调。“背飞双燕贴云寒”,视角由平远而移向高远;正当独立苍茫、黯然凝望之际,却又见一对燕子,相背向云边飞去。“背飞双燕”尤言“劳燕分飞”。《玉台新咏》卷九《东飞伯劳歌》云:“东飞伯劳西飞燕,黄姑(牵牛)织女时相见。”后即用来称朋友离别。

“贴云寒”,状飞行之高;高处生寒,由联想而得。着一“寒”字,又从视感而转化为一种心理感受,暗示着离别的悲凉况味。“独向小楼东畔倚栏看”是补叙之笔,交代前面所写,都是小楼东畔倚栏所见。把宏阔高远的视线收聚到一点,对准楼中倚栏怅望之人。“独”字轻轻点出,既写倚栏眺景者为独自一人,又透露出触景而生的孤独惆怅之感。

“浮生只合尊前老,雪满长安道。”是说光阴荏苒,转眼又是岁暮,雪满京城,寂寥寡欢,唯有借酒遣日而已。长安,借指京城。“雪满长安”,既点时地,又渲染出一派冷寂的气氛,雪夜把盏,却少对酌之人,岁暮怀人的孤凄心境可想而知。“故人早晚上高台,赠我江南春色一枝梅。”顺势而出故人,老朋友,指公度。早晚,多义词,这里为随时、每日之意。

“故人早晚上高台,寄我江南春色一枝梅。”这两句是虚写,从对方着笔,心有同感,用情颇深。想象老朋友也天天登高望远,思念着我;即使道远雪阻,他也一定会给我寄赠一枝江南报春的早梅。这是用南朝宋陆凯折梅题诗以寄范晔的故事。《荆州记》:“陆凯与范晔交善,自江南寄梅花一枝,诣长安与晔。赠诗曰:‘折梅逢驿使,寄与陇头人。江南无所有,聊赠一枝春。’”这里用典,却又切合作者当年与友人置酒相别的一段情事。如此,更见其情深而意切。

《虞美人·寄公度》舒亶 翻译、赏析和诗意

芙蓉落尽天涵水。

日暮沧波起。

飞双燕贴云寒背。

独自向小东畔倚阑看楼、。

浮生只合尊前老。

雪满长安道。

所以人早晚上高台。

赠我江南春色、一枝梅。

注:以上翻译来自百度翻译

作者介绍

舒亶,宋人。

作者千古名句

统豺虎,御边幅,号令明,军威肃。

出自《满江红·喜遇重阳》[宋代] 舒亶

是别有人间,那边才见,光影东头。

出自《木兰花慢·中秋饮酒》[宋代] 舒亶

一丘一壑也风流。

出自《鹧鸪天·鹅湖归病起作》[宋代] 舒亶

顾小而忘大,後必有害;狐疑犹豫,後必有悔。

出自《》[宋代] 舒亶

将军玉帐貂鼠衣,手持酒杯看雪飞。

出自《北风行》[宋代] 舒亶

十二楼中尽晓妆,望仙楼上望君王。

出自《宫词》[宋代] 舒亶

天下熙熙,皆为利来;天下攘攘,皆为利往。

出自《》[宋代] 舒亶

绛河里,碧烟上,双花伏兔画屏风,四子盘龙擎斗帐。

出自《七夕曝衣篇》[宋代] 舒亶

内以破吾之悭,外以济人之急

出自《了凡四训·积善之方》[宋代] 舒亶

主闇于上,臣诈于下,灭亡无日

出自《荀子·君道》[宋代] 舒亶

《虞美人·寄公度-头宋代尾-头舒亶尾-宋词精选,孤独,思念,写景,虞美人.doc》
将本文的Word文档下载,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档