春潮曾送离魂去。
春山曾见伤离处。
老去不堪愁。
凭阑看水流。
东风留不住。
一夜檐前雨。
明日觅春痕。
红疏桃杏村。
《菩萨蛮·富阳道中》毛滂 鉴赏
词以“春潮曾送离魂去,春山曾见伤离处”两句起笔。这两个“曾”字,词人把自己的思绪沉浸到对往昔的回忆中了。“离魂”这里借指女友的离情。正是眼前的山水,词人过去曾在此与女友分手;而今山水依旧,人事已非,当时的“伤离”情景只存于记忆中了。这样,开头两句就为全篇定下了感怀的情绪基调。“老去不堪秋,凭阑看水流”二句,承“春潮”、“春山”而来,把思绪从往昔的回忆拉回到现实中,而现实又是如何呢?春山依旧青青,流水依旧潺潺,而自己却已走入人生之秋了,置身昔日与女友分手之地,只能目送流水阵阵流向远方。词人内心功业未就而年岁已高的哀怨借“看水流”三字得到了淋漓尽致的表现,“看”字极富意蕴,耐人寻味。上片在写法上为抒情的需要,打破惯常的时空顺序,借“春潮”、“春山”和两个“曾”字沉入对往昔的回忆。这种手法使词的感怀情调更为浓郁,同时也为下片作好了铺垫。
“东风留不住,一夜檐前雨。”意谓东风无法挽留,像年华一样逝去,留下的只是漫漫长夜檐前滴也滴不完的雨滴。这二句承上片“凭阑”句,借此暗示自己的“永夜不寐”,流露出环境带给孤寂的客居者的一种心理重压。写法上,这二句忽然宕开一笔,以景托情,这又反过来连接上片,与上片所渲染的感怀情调相承,顺理成章地过渡到歇拍二句:“明日觅春痕,红疏桃杏村。”这二句承上二句“东风”、“雨”,指明经历风吹雨打的红花慢慢地凋零、飘落,留下的将是一幅残春图景。显然,这也寄寓了浓郁的身世之感。至此,词虽已结束了,却留下浓厚而久远的回味。
《人间词话》开篇云:“词以境界为最上。”毛滂这首词,正由于对词境作了开掘,才留给我们无穷的回味。这首词的“境界”,表现在时空的浩渺辽远和有尽语言所传达的无穷意味。词以回忆往昔开始,然后转回现实,又由现实指向未来。“过去——现实——未来”组成全篇“放——收——放”的开放结构,使词在有限的篇幅中包蕴了丰富而悠远的内涵。空间上,此词还成功地运用了绘画艺术中的空白技巧。清人戴熙说:“画在有笔墨处,画之妙在无笔墨处”(见《习若斋画絮》)。这首词之“妙”正是字外的空间所蕴含的意味,例如“老去不堪秋,凭阑看水流”二句就有使读者的思绪随着潺潺流水而漂向远方,随着词人的目光而向远方延伸的效果。总之,作者借有限的语言,为我们提供了一个“空框结构”,使我们在这一“结构”中得以填充自己的理解,这也就是这首词历久不衰的秘密所在。
《菩萨蛮·富阳道中》毛滂 翻译、赏析和诗意
春季潮曾送离魂。
春山曾被伤害离处。
老去不堪愁。
凭栏看水流。
东风留不住。
一夜檐前雨。
第二天去找春痕。
红疏桃花杏花村。
注:以上翻译来自百度翻译
毛滂,宋人。
毛滂(1056——?约1124),字泽民,衢州江山石门(今属浙江)人。生于“天下文宗儒师”世家。父维瞻、伯维藩、叔维甫皆为进士。滂自幼酷爱诗文词赋,北宋元丰二年(1079),与西安(今衢州)赵英结为伉俪。,卒于宣和末年。有《东堂集》十卷和《东堂词》一卷传世。
守经事而不知其宜,遭变事而不知其权。
出自《史记·太史公自序》[宋代] 毛滂
王顾左右而言他。
出自《孟子·梁惠王章句下·第六节》[宋代] 毛滂
绿柳朱轮走钿车。
出自《采桑子·清明上巳西湖好》[宋代] 毛滂
而今灯漫挂。不是暗尘明月,那时元夜。
出自《女冠子·元夕》[宋代] 毛滂
要人知重勤学,怕人知事莫做。
出自《警世通言·卷三十三》[宋代] 毛滂
孝子不谀其亲,忠臣不谄其君
出自《庄子·外篇·天地》[宋代] 毛滂
两岸桃花烘日出,四围高柳到天垂。一尊心事百年期。
出自《浣溪沙·山滴岚光水拍堤》[宋代] 毛滂
流水孤村,荒城古道。
出自《踏莎行·晚景》[宋代] 毛滂
幽映每白日,清辉照衣裳。
出自《阙题》[宋代] 毛滂
只恐夜深花睡去,故烧高烛照红妆。
出自《海棠》[宋代] 毛滂