春晚出山城,落日行江岸。
人不共潮来,香亦临风散。
花谢小妆残,莺困清歌断。
行雨梦魂消,飞絮心情乱。
《生查子·富阳道中》毛滂 赏析
《生查子》,原是唐代教坊曲名。这首词的写作背景与作者的《惜分飞·富阳僧舍作别语赠妓琼芳》一样,皆是他辞官后,行于富阳途中所作。
词的上片,首句写词人在暮春傍晚时分,独自离开富阳县的山城,行至富春江畔。富阳县位于杭州府西南,富春江的下游。词人眺望江面,雾霭茫茫,斜晖脉脉,在这黯然萧索的氛围中,强烈的怅意和思念占据了词人的心。“人不共潮来,香亦临风散”,就是词人所惆怅所思念的事情了。词人深感遗恨的是,钱塘潮水不能将心爱的人带到身边,而那女子为自己祈祝燃香,香烟则随风飘散了。人既不能来,香也闻不到,祈愿是枉然,寄信更不通,这令词人深感痛苦。
词的下片,表面是写景,实际是借景物写人。“花谢小妆残,莺困清歌断”两句写所思之人的花容憔悴、困慵无绪,再也无心抚弦歌唱了,这是词人睹物思人,从而产生的设想;而尾句“行雨梦魂消,飞絮心情乱”则是词人此地此时的实感。深夜春雨淅沥,点滴至明,令人无法安睡,更增添词人羁旅的烦闷;“飞絮”一句,写天明登程,路上独行,风中柳絮,飘来飘去,又勾起词人由于仕途失意,怀才不遇,瞻望前途渺茫,漂泊无定的惆怅心绪。
作者思人之痛苦,念己之悲凉,瞻前则渺渺,顾后亦茫茫,这百感交集、愁肠百结的难言之隐,用一个“乱”字作结,则通篇的睛目即现。心乱如麻,难以梳理;心乱如潮,无法平静,在词人的眼里,大自然的春天、花鸟、山水、风雨、柳絮等等毫无美感,只平添迷离惝恍、凄恻悲凉,恼人烦乱。这首词在写作上的高妙就在于,通篇无一句不愁,而无一句有“愁”字。用景物喻人物,做到物我双会,情景交融的艺术表现力。
《生查子·富阳道中》毛滂 翻译、赏析和诗意
春晚出山城,落日在江岸。
人不共潮来,香也面临风散。
花谢小妆残,莺困清歌断。
行雨梦魂消,飞絮心情混乱。
注:以上翻译来自百度翻译
毛滂,宋人。
毛滂(1056——?约1124),字泽民,衢州江山石门(今属浙江)人。生于“天下文宗儒师”世家。父维瞻、伯维藩、叔维甫皆为进士。滂自幼酷爱诗文词赋,北宋元丰二年(1079),与西安(今衢州)赵英结为伉俪。,卒于宣和末年。有《东堂集》十卷和《东堂词》一卷传世。
低头羞见人,双手结裙带。
出自《幼女词》[宋代] 毛滂
妾本秦罗敷,玉颜艳名都。
出自《陌上桑》[宋代] 毛滂
溪上桃花无数,花上有黄鹂。
出自《水调歌头·游览》[宋代] 毛滂
八表同昏,平陆成江。
出自《停云》[宋代] 毛滂
非知之难也,处知则难也。
出自《韩非子·说难》[宋代] 毛滂
君生日日说恩情,君死又随人去了,世人都晓神仙好,只有儿孙忘不了!
出自《
君生日日说恩情,君死又随人去了,世人都晓神仙好,只有儿孙忘不了!摘自清代曹雪芹的》[宋代] 毛滂
人君兼听纳下,则贵臣不得壅蔽,而下情必得上通也。
出自《贞观政要·卷一·论君道》[宋代] 毛滂
青天蜀道难,红叶吴江冷。
出自《普天乐·秋怀》[宋代] 毛滂
纷纷暮雪下辕门,风掣红旗冻不翻。
出自《白雪歌送武判官归京》[宋代] 毛滂
邂逅相遇,与子偕臧。
出自《野有蔓草的》[宋代] 毛滂
作者:毛滂
作者:毛滂
作者:毛滂
作者:毛滂
作者:毛滂
作者:毛滂
作者:毛滂
作者:毛滂