妾本钱塘江上住。
花落花开,不管流年度。
燕子衔将春色去,纱窗几阵黄梅雨。
斜插犀梳云半吐,檀板轻敲,唱彻黄金缕。
望断行云无觅处,梦回明月生南浦。
《黄金缕·妾本钱塘江上住》司马槱 注释
①檀板:即拍板。
《黄金缕·妾本钱塘江上住》司马槱 赏析
此词以优美的意境和音韵,描写钱塘江畔歌妓的生活。上片以女子口吻出之,写梦中女子所歌,下片追忆梦中情景,抒写对远别情人刻骨的相思。
上片起首一句写女子自道所居,以“钱塘江上”四字暗示出她的风尘女子身份。“花落”二句,哀叹这位风尘女子的美好年华如水一般悄然流逝,寄寓了词人对她的身世悲慨。上片歇拍两句,写残春风物,补足“流年度”之意。燕子衔着沾满落花的香泥筑巢,仿佛也把美好的春光都衔去了。此二句抓住富有典型性的江南暮春物象,寄寓了女主人公孤独的情怀和内心的凄苦。
过片一句,描写歌女的发式:半圆形的犀角梳子,叙插鬓云边,仿佛象明月从乌云中半吐出来。
以下两句,写她轻轻地敲着檀板按拍,唱一曲幽怨的《黄金缕》。《黄金缕》,即《蝶恋花》调的别名,以冯延巳《蝶恋花》词中有“杨柳风轻,展尽黄金缕”而得名。
结拍两句笔锋突转,写词人梦醒后的感怀。“行云”用神女“旦为朝云,暮为行雨”的典故,暗示女子的歌妓身分,也写她的行踪飘流不定,难以寻觅。
“南浦”,语见江淹《别赋》“送君南浦,伤如之何”,因用为离别之典。此二句点明这场美好的相遇竟是虚无缥缈的梦幻。词人大梦方醒,披衣起巡,凭轩凝望,但见一轮明月从春江上升起,心中怅惘不已。
这首词以缠绵的抒情笔调,将一段浪漫而凄艳的梦中经历叙写得迷离恍惚,清丽凄恻,收到了很好的艺术效果。
《黄金缕》司马槱 翻译、赏析和诗意
我本来是钱塘江上住。
花落花开,不管流年度。
燕子衔将春色去,纱窗几阵黄梅雨。
斜插犀梳说半吐,檀板轻轻敲,唱彻黄金缕。
盼望行说无觅处,梦见回明月生南浦。
注:以上翻译来自百度翻译
司马槱,宋人。
《黄金缕》[宋代] 司马槱
家在钱塘江上住。
花落花开,不管年华度。
燕子又将春色去。
纱窗一阵黄昏雨。
(家在 一作:妾本)
斜插犀梳云半吐。
檀板清歌,唱彻黄金缕。
望断云行无去处。
梦回明月生春浦。
恼他香阁浓睡,撩乱有啼莺。
出自《诉衷情·东风杨柳欲青青》[宋代] 司马槱
志之难也,不在胜人,在自胜也。
出自《韩非子·喻老》[宋代] 司马槱
甘井近竭,招木近伐
出自《墨子·01章 亲士》[宋代] 司马槱
采得百花成蜜后,为谁辛苦为谁甜。
出自《蜂》[宋代] 司马槱
润逼琴丝,寒侵枕障,虫网吹黏帘竹。
出自《大酺·春雨》[宋代] 司马槱
不怨天,不尤人,下学而上达。
出自《》[宋代] 司马槱
夫恶有同方取不取同而已者乎?
出自《墨子·01章 亲士》[宋代] 司马槱
语言间尽可积德,妻子间亦是修身。
出自《格言联璧·持躬类》[宋代] 司马槱
莫莫高山。深谷逶迤。
出自《紫芝歌的》[宋代] 司马槱
解鞍欹枕绿杨桥,杜宇一声春晓。
出自《西江月·顷在黄州》[宋代] 司马槱