祖饯河水上,离情郁难舒。
彼此谅衷素,值兹孟夏初。
青青河畔草,嘉麦生同墟。
子今京国去,结驷耀通衢。
冠盖欻交会,连璧粲琼裾。
既抱贞持操,甘等常人愚。
亮节贵有爱,洪涛奋鵾鱼。
抡材仍射策,陈纲当晏如。
昔为凫舄令,展转惜居诸。
葵藿仰朝阳,寸心万里俱。
努躬崇令德,世泽遗乡闾。
言睇贺兰巅,雪影袭云虚。
为作远塞别,歌成不能书。
击筑继慷慨,对景两踟蹰。
《送王时敏之京》边定 古诗注释
⑴这首诗选自《弘治宁夏新志》(《嘉靖宁夏新志》亦收录此诗)。此诗是作者送王时敏到京师时写的赠别诗。王时敏,不详。
⑵祖饯:古代出行时祭祀路神叫“祖”,后因称设宴送行为“祖饯”,即饯行。河:指黄河。
⑶衷素:内心的真情。素,通“愫”。
⑷河畔草:《嘉靖宁夏新志》作“河畔柳”。
⑸嘉麦:生长得特别好的麦子。墟:土丘。
⑹子:古代对男子的通称,用作表敬意的对称词。京国:京都。
⑺结驷:用四匹马并辔驾一车。通衢:四通八达之道。
⑻冠盖:指仕宦的官服和车盖,也用作仕宦的代称。欻:忽然的意思。
⑼连璧:两璧并连,常以喻并美的事物或人。粲:鲜艳。琼裾:裾,似应作“琚”,琼琚,华美的佩玉。
⑽抡材:选择木材。后借指选拔人才。射策:汉代取士有对策、射策之制。射策由主试者出试题,写在简策上,分甲乙科,列置案上,应试者随意取答,主试者按题目难易和所答内容而定优劣。上者为甲,次者为乙。射,投射之意。
⑾陈纲:陈述治国方略(此解释不一定正确,求证博友)。晏如:安然。
⑿凫舄令:传说东汉时叶县令王乔尝化两舄(鞋子)为双凫,乘之至京师。凫,野鸭。旧因用为地方官故实。
⒀居诸:《诗?邶风?日月》:“日居月诸。”居、诸,本是语助词,后借指光阴。
⒁葵藿:葵和豆的花叶倾向太阳,故古人每用为下对上表示忠诚渴慕之辞。藿,豆叶。《广雅?释草》:“豆角谓之荚,其叶谓之藿。”
⒂努躬:意谓努力亲身去做。令德:美德。
⒃世泽:祖先的恩惠。乡闾:即乡里。
⒄言睇:一边说话,一边斜视,流盼。贺兰巅:贺兰山山顶。
⒅“击筑”句:用典。战国燕太子丹遣荆轲入秦刺秦王,送之易水上,高渐离击筑,荆轲和而歌,为变徵之声,士皆涕泣。后用为慷慨悲歌之意。筑,古乐器,似筝,击之以和歌。
⒆踟蹰:徘徊不进。
《送王时敏之京》边定 翻译、赏析和诗意
祖父在河水上,离情郁难舒。
彼此体谅衷肠,在这个初夏开始。
青青河边草,嘉麦生于同废墟。
子现在京城去,四马耀大街。
冠盖忽然交会,连璧粲琼穿着。
已经抱持守贞,甘等普通人愚蠢。
亮节贵有爱,洪涛奋鵾鸡鱼。
选木材仍然对策,陈纲要平静。
从前是野鸭鞋令,辗转珍惜在各。
向日葵抬头朝阳,寸心万里都。
争取自身崇尚美德,世泽给乡里。
说看贺兰山顶,雪袭击说虚影。
创作堵塞别,歌成不能书写。
击筑继续慷慨,对景两徘徊。
注:以上翻译来自百度翻译
肠断白蘋洲。
出自《望江南·梳洗罢》[明代] 边定
两刃相割,利钝乃知;二论相订,是非乃见。
出自《论衡·卷二十九·案书篇》[明代] 边定
话须通俗方传远,语必关风始动人。
出自《警世通言·卷十二》[明代] 边定
颠狂柳絮随风去,轻薄桃花逐水流。
出自《绝句漫兴九首·其五》[明代] 边定
以镜自照见形容,以心自照见吉凶。
出自《格言联璧·惠吉类》[明代] 边定
志不强者智不达;言不信者行不果。
出自《》[明代] 边定
别后唯所思,天涯共明月。
出自《古怨别》[明代] 边定
高树晓还密,远山晴更多。
出自《早秋三首·其一》[明代] 边定
寒衣针线密,家信墨痕新。
出自《岁暮到家 / 岁末到家》[明代] 边定
故去喜去恶,虚心以为道舍。
出自《韩非子·扬权》[明代] 边定