听风听雨过清明。
愁草瘗花铭。
楼前绿暗分携路,一丝柳、一寸柔情。
料峭春寒中酒,交加晓梦啼莺。
西园日日扫林亭。
依旧赏新晴。
黄蜂频扑秋千索,有当时、纤手香凝。
惆怅双鸳不到,幽阶一夜苔生。
听着凄风苦雨之声,我独自寂寞地过着清明。掩埋好遍地的落花,我满怀忧愁地起草葬花之铭。楼前依依惜别的地方,如今已是一片浓密的绿荫。每一缕柳丝,都寄托着一分柔情。料峭的春寒中,我独自喝着闷酒,想借梦境去与佳人重逢,不料又被啼莺唤醒。
西园的亭台和树林,每天我都派人去打扫干净,依旧到这里来欣赏新晴的美景。蜜蜂频频扑向你荡过的秋千、绳索上还有你纤手握过而留下的芳馨。我是多么惆怅伤心,你的倩影总是没有信音。幽寂的空阶上,一夜间长出的苔藓便已青青。
注释
草:草,起草,拟写。愁草,没有心情写。
瘗(yì):埋葬。铭,文体的一种。庾信有《瘗花铭》。古代常把铭文刻在墓碑或者器物上,内容多为歌功颂德,表示哀悼,申述鉴戒。
分携:分手,分别。
绿暗:形容绿柳成荫。
料峭:形容春天的寒冷。
中酒:醉酒。“中酒”见《史记·樊哙传》,亦见《汉书》,意酒酣也。中,读仄声也。又如杜牧:“残春杜陵客,中酒落花前”(《睦州四韵》),
交加:形容杂乱。
双鸳:指女子的绣花鞋,这里兼指女子本人。
《风入松·听风听雨过清明》吴文英 赏析
这是西园怀人之作。西园在吴地,是梦窗和情人的寓所,二人亦在此分手,所以西园诚是悲欢交织之地。梦窗在此中常提到此地,可见此地实乃梦萦魂绕之地。
这也是一首伤春之作。词的上片情景交融,意境有独到之处。前二句是伤春,三、四两句写伤别,五、六两句则是伤春与伤别的交融,形象丰满,意蕴深邃。“听风听雨过清明”,起句貌似简单,不象梦窗绵丽的风格,但用意颇深。不仅点出时间,而且勾勒出内心细腻的情愫。
寒食、清明凄冷的禁烟时节,连续刮风下雨,意境凄凉。风雨不写“见”而写“听”,意思是白天对风雨中落花,不忍见,但不能不听到;晚上则为花无眠、以听风听雨为常。首句四个字就写出了词人在清明节前后,听风听雨,愁风愁雨的惜花伤春情绪,不由让读者生凄神憾魄之感。“愁草瘗花铭”一句紧承首句而来,意密而情浓。落花满地,将它打扫成堆,予以埋葬,这是一层意思;葬花后而仍不安心,心想应该为它拟就一个瘗花铭,瘐信有《瘗花铭》,此借用之,这是二层意思;草萌时为花伤心,为花堕泪,愁绪横生,故曰“愁草”,这是三层意思。词人为花而悲,为春而伤,情波千叠,都凝炼在此五字中了。“楼前绿暗分携路,一丝柳,一寸柔情”,是写分别时的情景。梦窗和情人在柳丝飘荡的路上分手,自此柳成为其词中常出现的意象。古代有送别时折柳相送的风俗,是希望柳丝能够系住将要远行的人,所以说“一丝柳,一寸柔情”,可谓语浅意深。
“料峭春寒中酒,交加晓梦啼莺”,伤春又伤别,无以排遣,只得借酒浇愁,希望醉后梦中能与情人相见。无奈春梦却被莺啼声惊醒。这是化用唐诗“打起黄莺儿,莫教枝上啼。啼时惊妾梦,不得到辽西”之意。上阙是愁风雨,惜年华,伤离别,意象集中精炼,而又感人至深,显出密中有疏的特色。
下阙写清明已过,风雨已止,天气放晴了。阔别已久的情人,怎么能忘怀!按正常逻辑,因深念情人,故不忍再去平时二人一同游赏之处了,以免触景生悲,睹物思人。但梦窗却用进一层的写法,那就是照样(依旧)去游赏林亭。于是看到“黄蜂频扑秋千索”,仿佛佳人仍在。“黄蜂”二句是窗梦词中的名句,妙在不从正面写,而是侧面烘托,佳人的美好形象凸现出来。怀人之情至深,故即不能来,还是痴心望着她来。“日日扫林亭”,就是虽毫无希望而仍望着她来。离别已久,秋千索上的香气未必能留,但仍写黄蜂的频扑,这不是在实写。陈洵说:“见秋千而思纤手,因蜂扑而念香凝,纯是痴望神理。”
结句“双鸳不到”(双鸳是一双乡绣有鸳鸯的鞋子),明写其不再惆怅。“幽阶一夜苔生”,语意夸张。不怨伊人不来,而只说“苔生”,可见当时伊人常来此处时,阶上是不会生出青苔来的,此时人去已久,所以青苔滋生,但不说经时而说“一夜,”由此可见二人双栖之时,欢爱异常,仿佛如在昨日。这样的夸张,在事实上并非如此,而在情理上却是真实的。
《风入松·听风听雨过清明》吴文英 创作背景
这是西园怀人之作,也是一首伤春之作。陈洵《海绡说词》谓此乃“思去妾”之词。西园在吴地,是作者和情人的寓所,二人亦在此分手,所以西园诚是悲欢交织之地。吴文英在此中常提到此地,可见此地实乃梦萦魂绕之地。
《风入松》吴文英 翻译、赏析和诗意
听风听雨过清明。
愁草掩埋花铭。
楼前绿暗分带着路,一个丝柳、一寸柔情。
冷冷春寒中酒,交织明白梦啼莺。
西园天天打扫林亭。
依旧赏新晴。
黄蜂频频打秋千索,有当时、纤细的手香凝。
惆怅双鸳不到,幽阶一夜苔生。
注:以上翻译来自百度翻译
吴文英,宋人。
吴文英(约1200~1260),字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,四明(今浙江宁波)人。原出翁姓,后出嗣吴氏。《宋史》无传。一生未第,游幕终身。于苏、杭、越三地居留最久。并以苏州为中心,北上到过淮安、镇江,苏杭道中又历经吴江垂虹亭、无锡惠山,及茹霅二溪。游踪所至,每有题咏。晚年一度客居越州,先后为浙东安抚使吴潜及嗣荣王赵与芮门下客,后“困踬以死”。
有《梦窗词集》一部,存词三百四十余首,分四卷本与一卷本。其词作数量丰沃,风格雅致,多酬答、伤时与忆悼之作,号“词中李商隐”。而后世品评却甚有争论。
《风入松》[宋代] 吴文英
画桥流水欲平阑。
雨後青山。
去年芳草今年恨,恨香车、不逐雕鞍。
红杏墙头院落,绿杨楼外秋千。
谢娘别後忆前欢。
泪滴春衫。
柔荑共折香红处,劝东风、且与流连。
早是相思瘦损,梅花谢了春寒。
《风入松》[宋代] 吴文英
东风巷陌暮寒骄。
灯火闹河桥。
胜游忆遍钱塘夜,青鸾远、信断难招。
蕙草情随雪尽,梨花梦与云销。
客怀先自病无聊。
绿酒负金蕉。
下帏独拥香篝睡,春城外、玉漏声遥。
可惜满街明月,更无人为吹箫。
《风入松》[宋代] 吴文英
一春长费买花钱。
日日醉花边。
玉骢惯识西湖路,骄嘶过、沽酒垆前。
红杏香中箫鼓,绿杨影里秋千。
暖风十里丽人天。
花厌髻云偏。
画船载取春归去,馀情寄、湖水湖烟。
明日重扶残醉,来寻陌上花钿。
《风入松 壁间书松》[宋代] 吴文英
白云堆里奋苍*。
横亘洞庭秋。
掀髯舞爪何狞恶,峥嵘势、抉石崩流。
飞入君家栏槛,满堂风雨飕飕。
须叟烟雾漠然收。
幻出老松揪。
谁濡墨汁传神妙,森森露、铁戟戈矛。
对此翠涛银浪,也胜瑶岛沧洲。
《风入松 壁间书松》[宋代] 吴文英
白云堆里奋苍*。
横亘洞庭秋。
掀髯舞爪何狞恶,峥嵘势、抉石崩流。
飞入君家栏槛,满堂风雨飕飕。
须叟烟雾漠然收。
幻出老松揪。
谁濡墨汁传神妙,森森露、铁戟戈矛。
对此翠涛银浪,也胜瑶岛沧洲。
《风入松 渔隐》[宋代] 吴文英
绿蓑新制把渔竿。
摆脱旧衣冠。
房租去住无拘系,朝吴楚、暮宿湘湍。
且躲是非荣辱,不愁雨暑风寒。
得鱼沽酒任盘桓。
但觉醉乡宽。
姓名不落时人耳,对清风、明月团*。
踪迹长依云水,梦魂只绕江千。
《风入松 题石坛道士焚香》[宋代] 吴文英
暮云收尽紫霄宽。
灏气袭衣冠。
清泉白石长为伍,松头露、冷滴方坛。
此际千林影断,于时万籁声乾。
道人星下礼蒲团。
宝鼎*沈檀。
风吹霞袂飘飘举,想芳名、已注仙班。
东访麻姑跨凤,西邀金母乘鸾。
《风入松 渔隐》[宋代] 吴文英
绿蓑新制把渔竿。
摆脱旧衣冠。
房租去住无拘系,朝吴楚、暮宿湘湍。
且躲是非荣辱,不愁雨暑风寒。
得鱼沽酒任盘桓。
但觉醉乡宽。
姓名不落时人耳,对清风、明月团*。
踪迹长依云水,梦魂只绕江千。
要问相思,天涯犹自短。
出自《清商怨·庭花香信尚浅》[宋代] 吴文英
亦知合被才名折,二十三年折太多。
出自《醉赠刘二十八使君》[宋代] 吴文英
渐老多忧百事忙,天寒日短更心伤。
出自《秋晚悲怀》[宋代] 吴文英
玉漏银壶且莫催,铁关金锁彻明开。
出自《上元夜六首·其一》[宋代] 吴文英
欲报东山客,开关扫白云。
出自《忆东山二首》[宋代] 吴文英
不识庐山真面目,只缘身在此山中。
出自《题西林壁》[宋代] 吴文英
腐木不可以为柱,卑人不可以为主。
出自《汉书·传·盖诸葛刘郑孙毋将何传》[宋代] 吴文英
当君怀归日,是妾断肠时。
出自《春思》[宋代] 吴文英
从别后,忆相逢,几回魂梦与君同。
出自《鹧鸪天·彩袖殷勤捧玉钟》[宋代] 吴文英
种瓜得瓜,种豆得豆。
出自《醒世恒言·卷十八》[宋代] 吴文英