【第1篇】翻译(转载)作文300字-高中高三作文
谁把女人翻译成了爱情?
阳光把迪恩的花变成了果实,
谁把大海翻译成了沙漠?
陈把埃斯梅拉达翻译成中文,
谁把柔软的手指翻译成枯枝?
风把风筝变成了一团纸做的云。
谁把云翻译成了苦雨的夜雨?
郑振铎把印度鸟翻译成中文,
翻译
我当初开始沉迷英语的一个主要原因是,当我看美剧或者一些ted演讲视频的时候,不用看字幕就能得到大概的思路。
这似乎是一个很明确但又有些飘渺的目标,因为后来我发现美式英语和英式英语是有区别的,而且都是外国人,在不同的地区发音会不一样,就像不同省份的一些人说普通话都带着自己的方言口音一样。
当然,这些只是我在学习中逐渐理解的一些差异,并不会影响我的学习热情。
有人说读书越多,发现知识越浅。这个概念真的适用于所有的研究。
我在背英语文章的时候,浏览了一遍,明白了大意,然后开始背。我一个个查了一些生词的音标和词义。就是在这样的过程中,我发现了一个奇怪的现象。
就是我能听懂一个英文句子和英文大意,但是如果非要翻译成中文的话,我的翻译和参考翻译会有很大的不同。同时,我也不太赞同某些翻译。虽然我不认为我的翻译是准确的,但我只是认为我的翻译和翻译都不能与我阅读的英语原文一致。
我突然明白了为什么有的人只选择自己的译者翻译同样的译作书,为什么很多大师级的学者要学很多语言,喜欢看原著,因为真的是不一样的感觉。
(高二,500字)
21位用户关注
80位用户关注
102位用户关注
95位用户关注
71位用户关注