五月五日午,赠我一枝艾。
故人不可见,新知万里外。
丹心照夙昔,鬓发日已改。
我欲从灵均,三湘隔辽海。
五月五日是端午节,你赠与我了一枝艾草。死者却看不见,新结交的知己却在万里之外。
往日能够为国尽忠的人,现在已经白发苍苍。我想要从屈原那里得到希望,三湘相隔的比较远。
注释
即事:就眼前之事歌咏。
故人:古人,死者。
新知:新结交的知己。
丹心:指赤红炽热的心,一般以“碧血丹心”来形容为国尽忠的人。
夙昔:指昔时,往日。
灵均:形容土地美好而平坦,含有“屈”字的意思。在这里指屈原。
三湘:指沅湘、潇湘、资湘(或蒸湘),合称“三湘”。也可以指湖南一带。
隔:间隔,距离。
辽海:泛指辽河流域以东至海地区。
《端午即事》文天祥 古诗赏析
文天祥德祐二年(1276)出使元军被扣,在镇江逃脱后,不幸的是又一度被谣言所诬陷。为了表明心志,他愤然写下了这首《《端午即事》文天祥 古诗》。
在诗中端午节欢愉的背后暗含着作者的一丝无奈,但是即使在这种境况中,他在内心深处仍然满怀着“丹心照夙昔”的壮志。这首诗塑造了一位像屈原一样为国难奔波却壮志不已的士大夫形象。
《端午即事》文天祥 翻译、赏析和诗意
五月五日中午,给我一枝艾。
所以人不能见,新知万里之外。
丹心中照过去,鬓发已经改变。
我想从屈原,三湘隔辽海。
注:以上翻译来自百度翻译
文天祥士,宋人。
但行好事,莫问前程。
出自《增广贤文·上集》[宋代] 文天祥
蓬山此去无多路,青鸟殷勤为探看。
出自《无题·相见时难别亦难》[宋代] 文天祥
思君如满月,夜夜减清辉。
出自《赋得自君之出矣》[宋代] 文天祥
有真性情,须有真涵养:有大识见,乃有大文章。
出自《围炉夜话·第一六二则》[宋代] 文天祥
耳目者,心之佐助也,所以窥间见奸邪。
出自《鬼谷子·鬼谷子·权篇》[宋代] 文天祥
见面怜清瘦,呼儿问苦辛。
出自《岁暮到家 / 岁末到家》[宋代] 文天祥
红树青山日欲斜,长郊草色绿无涯。
出自《丰乐亭游春·其三》[宋代] 文天祥
寄相思,寒雨灯窗,芙蓉旧院。
出自《宴清都·秋感》[宋代] 文天祥
薄帷鉴明月,清风吹我襟。
出自《咏怀八十二首·其一》[宋代] 文天祥
垆边人似月,皓腕凝霜雪。
出自《菩萨蛮·其二》[宋代] 文天祥
作者:文天祥
作者:文天祥
作者:文天祥
作者:文天祥
作者:文天祥
作者:文天祥
作者:文天祥
作者:文天祥