明万历中,钱若赓守临江,有异政。
有乡人持一鹅入市,寄店中后他往。
还,索鹅,店主赖之,云:“群鹅我鹅也。
”乡人不平,讼于官。
公令人取店中鹅,计四只,各以一纸,给笔砚,分四处,令其供状。
人莫不讶之。
食顷,使人问鹅供不?答曰:“未。
”又顷,下堂视之,曰:“状已供矣。
”手指一鹅曰:“此乡人鹅。
”众人怪之,守曰:“乡人鹅食草,粪色青;店鹅食谷粟,粪色黄。
”店主服罪。
万历(明神宗年号)年间,钱若赓做临江郡的行政长官。有个乡下人拿着鹅到集市上,寄存在客店中,去别的地方。这个乡下人回来后索要自己的鹅,店主抵赖,说:“这群鹅都是我的鹅。”乡下人不服,到衙门去告状。钱若赓命人取来店里的鹅,共计四只,各给它们一张纸,笔、砚,分在四个地方,让它们写供状。人们没有不感到惊讶的。一顿饭的时间,派人问鹅写完供状没有?差役回答说:“没有。”又过了一顿饭的时间,到堂下看看,说:“鹅已经招供了。”并指着一只鹅说:“这是乡下人的鹅。”人们感到很奇怪,钱若赓说:“乡下人的鹅吃野草,粪便的颜色是青色的;店主的鹅吃谷物粮食,粪便的颜色是黄色的"。店主于是认罪。
注释
1)守:太守。
2)持:拿着。
3)索:讨取。
4)状:表达。
5)食顷:一顿饭的时间。
6)不:同“否”,没有。
7)万历:明神宗的年号。
8)临江:在今江西省境内。
9)讼:诉讼,告状。
10)于:向。
11)公:指钱若赓(gēng)。
12)索:索要。
13)其:它们。
14)少顷:一会儿。
15)因:于是。
16)盖:原来。
17)莫不讶之:人们没一个不感到惊讶。
18)众人怪之:人们都感到很奇怪。
《钱若赓断鹅》褚人获 古诗故事
明朝万历年间,钱若赓就任临江府(今江西省清江县西临江镇)知府。
一天,一个乡下人拎了一只鹅到城里,为了办事方便,便将鹅寄存在一家旅店里。可是,当他办完事回来取鹅时,那店主竟耍赖说:“那群鹅是我养的,没你的鹅!”乡下人气愤与店主评理。但由于他没有文化,笨嘴拙舌的,辩不过伶牙俐齿的店主,只好跑到衙门去击鼓告状。
知府钱若赓细心听了乡下人的申述,立即命令手下人将店里的4只鹅全部取来,分关四处,每处配给一张纸、一支毛笔、一方砚台,说是让这些鹅招供各自属于谁。
鹅又怎么能自己招供?真是天大的笑话。城里的老百姓听到这个消息,都十分好奇地前来观看,连府中差役对钱若赓这种独特的审案方式也感到惊异和纳闷,无不替他捏了一把汗。
钱若赓似乎对案子漫不经心,刚布置完毕,就若无其事地用餐去了。过了一会儿,他派人出来探问;“鹅招供了没有?”
不久,钱若赓步出内室,亲自下堂巡视分关着的鹅,他看过以后,微笑着颔首捋须,自言自语:“嗯,好,好,它们已经招供啦。”差役们望过去,只见4只鹅除各自拉了些屎外,纸笔砚台丝毫未动。他们真的不知道钱知府卖的什么“关子”。突然,钱知府伸手指向其中的一只鹅,语气肯定地说道:“这只就是那乡下人的!”
钱若赓确实说对了。
钱若赓并不认识乡下人的鹅,他的判断是如何作出来的呢?原来,他是位富有生活经验的官吏。他知道,乡下的鹅吃的是野草,粪便是清淡的;城里的鹅吃的是谷子,粪便呈现黄色。要确定鹅的主人是乡下的还是城里的,只要查看一下鹅粪便一清二楚。
钱若赓把自己断案的依据讲出后,那个贪婪而又狡猾的店主顿时脸色煞白,连忙磕头谢罪。
《钱若赓断鹅》褚人获 翻译、赏析和诗意
明万历年间,钱如果继续保持临江,有不同的政策。
有乡下人拿一只鹅入市,在店中后去别处。
回来,要鹅,店主依赖的,说:“一群鹅鹅的我。
”乡下人不公平,向官府控告。
公命人取店中鹅,计四只,分别用一纸,给同学,分为四个地方,让他招供。
人无不惊讶的。
一会儿,派人问鹅供不?答说:“没有。
”又过了一会儿,下堂看的,说:“情况已经提供了。
”手指一只鹅说:“这是乡下人鹅。
”很多人奇怪的,守说:“乡下人鹅吃草,粪色青;店鹅吃谷物粮食,粪便呈黄。
”店主认罪。
注:以上翻译来自百度翻译
别离滋味浓于酒。著人瘦。此情不及墙东柳。春色年年如旧。
出自《秋蕊香·帘幕疏疏风透》[清代] 褚人获
昨夜裙带解,今朝蟢子飞。
出自《玉台体》[清代] 褚人获
野幕敞琼筵,羌戎贺劳旋。
出自《和张仆射塞下曲·其四》[清代] 褚人获
丝槐烟柳长亭路,恨取次、分离去。
出自《青玉案·丝槐烟柳长亭路》[清代] 褚人获
当着矮人,别说短话
出自《红楼梦·第四十六回》[清代] 褚人获
山寺钟鸣昼已昏,渔梁渡头争渡喧。
出自《夜归鹿门歌》[清代] 褚人获
自暴者,不可与有言也;自弃者,不可与有为也。言非礼义,谓之自暴也;吾身不能居仁由义,谓之自弃也。
出自《孟子·离娄章句上·第十节》[清代] 褚人获
砌下落花风起,罗衣特地春寒。
出自《清平乐·雨晴烟晚》[清代] 褚人获
风日晴和人意好,夕阳箫鼓几船归。
出自《湖上》[清代] 褚人获
芳心向春尽,所得是沾衣。
出自《落花》[清代] 褚人获