梅花南北路,风雨湿征衣。
出岭同谁出?归乡如不归!
山河千古在,城郭一时非。
饿死真吾志,梦中行采薇。
梅花岭上的南北路口,凄风苦雨把征衣湿透。
越过梅岭谁与我同路,回到家乡却身为俘囚。
山河将存在万古千秋,城郭却哲时落入敌手。
饿死家乡是我的愿望,梦里采蔽在首阳山头。
注释
⑴梅花南北路:大庾岭上多植梅花,故名梅岭,南为广东南雄县,北为江西大庾县。
⑵采薇:商末孤竹君之子伯突、叔齐,当周武王伐纣时,二人扣马而谏,商亡,逃入首阳山,誓不食周粟,采薇而食,饿死。
《南安军》文天祥 古诗鉴赏
一二两句略点行程中的地点和景色。作者至《南安军》文天祥 古诗,正跨越了大庾岭(梅岭)的南北两路。此处写梅花不是实景,而是因梅岭而说到梅花,借以和“风雨”对照,初步显示了行程中心情的沉重。梅岭的梅花在风雨中摇曳,濡湿了押着兵败后就擒、往大都受审的文天祥的兵丁的征衣,此时,一阵冰袭上了他的心头。
颔联两句,上句是说行程的孤单,而用问话的语气写出,显得分外沉痛。下句是说这次的北行,本来可以回到故乡庐陵,但身系拘囚,不能自由,虽经故乡而犹如不归。这两句抒写了这次行程中的悲苦心情,而两“出”字和两“归”字的重复对照,更使得声情激荡起来。
颈联两句承首联抒写悲愤。上句化用杜甫《春望》“国破山河在”名句。而说“山河千古在”,意思是说,宋朝的山何是永远存在的,不会被元朝永远占领,言外之意是宋朝还会复兴,山河有重光之日。下句是化用丁令威化鹤歌中“城郭犹是人民非”句意,是说“城郭之非”只是暂时的,也就是说,宋朝人民还要继续反杭,继续斗争,广大的城池不会被元朝永远占据。这两句对仗整饰,蕴蓄着极深厚的爱国感情和自信心。
最后两句表明自己的态度:决心饿死殉国。他出之以言,继之山行,于是开始绝食,意欲死在家乡。而在绝食第五天时,即已行过庐陵,没有能死在家乡。又过了三天,在监护人的强迫下,只好开始进食。诗中用伯夷、叔齐指责周武王代商为“以暴易暴”,因而隐居首阳山,不食周粟,采薇而食,以至饿死的故事(见《史记·伯夷列传》),表示了蓄不投降的决心。“饿死真吾事”,说得斩钉截铁,大义察然,而且有实际行动,不是徒托空言,感人肺腑。
这首诗化用社甫诗句,抒写自己的胸怀,表现出强烈的爱国感情,显示出民族正气。这首诗逐层递进,声情激荡,不假雕饰,而自见功力。作者对杜甫的诗用力甚深,其风格亦颇相近,即于质朴之中见深厚之性情,可以说是用血和泪写成的作品。
《南安军》文天祥 古诗创作背景
帝昺祥兴二年(1279年),南宋最后一个据点厓山被元军攻陷,宋朝灭亡。文天祥在前一年被俘北行,于五月四日出大庚岭,经《南安军》文天祥 古诗(治所在今江西大庾)时写此诗。
《南安军》文天祥 翻译、赏析和诗意
梅花北路,风雨衣湿征。
走出山岭同谁出来?回到家乡如不归!
山河千古在,城市一时不是。
饿死真我的志向,梦中去采薇。
注:以上翻译来自百度翻译
文天祥士,宋人。
《送刘声伯赴南安军羁置》[宋代] 文天祥
凤山君出早,马厩我来迟。
盘辟分斋日,流涕伏阙时。
谪堪栽岭树,愁莫赋江蓠。
横浦看前辈,应刘铁汉诗。
《至南安军第七十八》[宋代] 文天祥
短日行梅岭,天门郁嵯峨。
江西万里船,归期无柰何。
居逆境中,周身皆针砭药石,砥节砺行而不觉;处顺境内,眼前尽兵刃戈矛,销膏靡骨而不知。
出自《菜根谭·概论》[宋代] 文天祥
带长剑兮挟秦弓,首身离兮心不惩。
出自《九歌·国殇》[宋代] 文天祥
轻与必滥取,易信必易疑。
出自《小窗幽记·集醒篇》[宋代] 文天祥
寒月悲笳,万里西风瀚海沙。
出自《采桑子·塞上咏雪花》[宋代] 文天祥
祖宗疆土,当以死守,不可以尺寸与人。
出自《》[宋代] 文天祥
卜筑西湖,种翠萝犹傍,软红尘里。
出自《金盏子·赋秋壑西湖小筑》[宋代] 文天祥
不可不存时时可死之心,不可不行步步求生之事。
出自《格言联璧·惠吉类》[宋代] 文天祥
淇园春竹美,军宴日椎牛。
出自《送龚章判官之卫州·新及第》[宋代] 文天祥
非知之难,行之为难;非行之难,终之斯难。
出自《》[宋代] 文天祥
漠漠帆来重,冥冥鸟去迟。
出自《赋得暮雨送李胄 / 赋得暮雨送李曹》[宋代] 文天祥