战城南,死郭北,野死不葬乌可食。
为我谓乌:且为客豪!
野死谅不葬,腐肉安能去子逃?
水深激激,蒲苇冥冥;
枭骑战斗死,驽马徘徊鸣。
梁筑室,何以南?何以北?
禾黍不获君何食?愿为忠臣安可得?
思子良臣,良臣诚可思:
朝行出攻,暮不夜归!
城南城北都有战争,有许多人在战斗中死亡,尸体不埋葬乌鸦来啄食。
请为我对乌鸦说:“在吃我们外乡的战士之前请为我们悲鸣几声!
战死在野外没人会为我们埋葬,这些尸体哪能从你们的口逃掉呢?”
清澈透明的河水在不停地流淌着,茂密的蒲苇草显得更加葱郁。
勇敢的骑兵战士在战斗中牺牲,但早已疲惫的马仍在战士身旁徘徊。
在桥梁上筑直了营垒工事,南北两岸的人民如何交往?
连禾黍都不能收获你吃什么?就是想成为忠臣保卫国家都无法实现啊!
怀念你们这些忠诚的好战士,你们实在令人怀念:
咱们早晨还一同出去打仗,可晚上你们却未能一同回来。
注释
①郭:外城。野死:战死荒野。
②客:指战死者,死者多为外乡人故称之为“客”。豪:通“号”,号哭。
③激激:清澈的样子。冥冥:深暗的样子。
④枭骑:勇健的骑兵战士。驽(nú)马:劣马,此诗中指疲惫的马。
《战城南》佚名 古诗鉴赏
此诗属汉《铙歌十八曲》之一,这首民歌是为在战场上的阵亡者而作,作者借助战士之口描写战争的残酷,反对并诅咒战争,道出人民只是战争的牺牲品。
“《战城南》佚名 古诗,死郭北,野死不葬乌可食。”开头三句,一下子就把读者的思路带进了一场激烈的战争之中。城南、郭北,互文见义,是说城南城北,到处都在进行战争,到处都有流血和死亡。战争过后,大地上横七竖八,躺满了尸体,成群的乌鸦,“呀呀”地叫着,争啄着这些无人掩埋的战士。面对这样的惨状,谁都不能不惊心动魄。
“为我谓乌:且为客豪!野死谅不葬,腐肉安能去子逃!”清人陈本礼《汉诗统笺》说这几句的意思是:“客固不惜一己殪之尸,但我为国捐躯,首虽离兮心不惩,耿耿孤忠,豪气未泯,乌其少缓我须臾之食焉。”这种解释,似乎是把这首诗歌理解成了为忠心耿耿报效朝廷而战死的将士所唱的赞歌,恐怕与诗歌的原旨不相合。这里,“豪”当同“嚎”,是大声哭叫的意思。“且为客豪”,是诗人请求乌鸦在啄食之前,先为这些惨死的战士大声恸哭。“严杀尽兮弃原野”(《楚辞·国殇》)。诗人意思是:死难战士的尸体得不到埋葬,那腐烂的肉体,难道还能逃离啄食的命运吗?你们何不先为他们恸哭一番呢?
“水深激激,薄苇冥冥”两句,通过景物描写,进一步渲染战场荒凉悲惨的气氛。清凉的河水流淌着,茫茫的蒲苇瑟瑟着,似乎在向人们哭诉着战争的灾难。“枭骑战斗死,驽马徘徊鸣。”突然,一声战马的长嘶,引起了诗人的注意:它身受重伤,已经不中用了,但仍然徘徊在死去的勇士身旁,悲鸣着不肯离去。表面上,是对战场上的景物作客观叙写,但这些景物,却是经过诗人严格挑选了的典型画面,无一不寄托着诗人深沉的感情在内。
“梁筑室,何以南,何以北?禾黍不获君何食?愿为忠臣安可得?”这里,不只是对眼前战场的情景进行描述,而是把眼光移向了整个社会:战争不仅驻把无数的兵士推向了死亡的深渊,而且破坏了整个社会生产,给人民的生活带来了深重的灾难。诗人愤怒地质问:在桥梁上筑直了营垒工事,南北两岸的人民如何交往?劳动生产怎么能够正常进行?没有收成,君王你将吃什么?将士们饥乏无力,如何去打仗?
最后四句,诗人抒发了对死难士卒的哀悼之情。“思子良臣,良臣诚可思。”意谓:怀念你们这些战死疆场的人!你们实在令人怀念!“子”和“良臣”在这里是同位语,指那些牺牲了的战士。诗人饱含感情,用一个“诚”字,倾吐了自己内心的悲痛。“朝行出攻,暮不夜归。”两句是说:早晨发起攻击之时,你们个个都还是那样生龙活虎,怎么到了夜晚,却见不到归来的身影子呢?语句极其沉痛,引起人莫大的悲哀。结尾两句同开头勇士战死遥相呼应,使全诗充满了浓重的悲剧气氛。
这首歌辞中死人居然说话了,这是浪漫主义表现手法的例证。
《战城南》佚名 翻译、赏析和诗意
城南,和外城以北都有战事,阵亡的人死在野外,尸体被乌鸦啄食。
为我对乌鸦:只能用乌鸦啼叫来代替亲人的号哭招魂!
野死谅不葬,他们的尸体逃不开乌鸦啄食?
水深激激,蒲苇茂密繁盛,野外一片晦暗的景象;
骁勇的骑兵战斗死,怯懦者面临战争则徘徊不前。
梁筑室,哪是南?哪是北?社会秩序极不正常?
庄稼不被你吃什么?即使愿为忠臣,但怎能做得到呢?
思子良臣,那些忠臣真的是值得人纪念:
早上出发去进攻,晚上很晚了还没回来!* 以上翻译来自百度翻译(ai),仅供参考
佚名,隋人。
《战城南》[两汉] 佚名
战城南,城南白骨高嶙峋。
胡风四边来,冥冥起黄尘。
但闻众鬼哭,不知何方人。
有母倚闾,有妻捣衣。
逢人问信,不见汝归。
年年寒食,家家悲啼。
有梦见汝面,无处寻汝尸。
战城南,哀复哀,乌鸦暮徘徊,啄肠向林飞。
颅箭无人取,惟有蚋蚁围。
嗟哉戍边人,到此莫思回。
《战城南》[两汉] 佚名
战地何昏昏。
战士如群蚁。
气重日轮红。
血染蓬蒿紫。
乌乌衔人肉。
食闷飞不起。
昨日城上人。
今日城下鬼。
旗色如罗星。
鼙声殊未已。
妾家夫与儿。
俱在鼙声里。
《战城南》[两汉] 佚名
去年战,桑乾源。
今年战,葱河道。
洗兵条支海上波,放马天山雪中草。
万里长征战,三军尽衰老。
匈奴以杀戮为耕作,古来唯见白骨黄沙田。
秦家筑城避胡处,[1]
汉家还有烽火燃。
烽火燃不息,征战无已时。
[2]
野战格斗死,败马号鸣向天悲。
鸟鸢啄人肠,衔飞上挂枯树枝。
[3]
士卒涂草莽,将军空尔为。
乃知兵者是凶器,圣人不得已而用之。
《战城南》[两汉] 佚名
王师出城南,尘头暗城北。
五军战马如错绣,出入变化不可测。
逆胡欺天负中国,虎狼虽猛那胜德。
马前嗢咿争乞降,满地纵横投剑戟。
将军驻坡拥黄旗,遣骑传令勿自疑。
诏书许汝以不死,股栗何为汗如洗?
《战城南》[两汉] 佚名
边城草树春无花,秦骸汉骨埋黄沙。
阵云凝着不肯散,胡雏夜夜空吹笳。
我闻秦筑万里城,叠尸垒土愁云平。
又闻汉发五道兵,祁连泽北夸横行。
破除玺绶因胡亥,始知祸起萧墙内。
耗蠹中原过太半,黄金买酎诸侯叛。
直饶侵到木叶山,争似垂衣施庙算。
大漠由来生丑虏,见日设拜尊中土。
自古控御全在仁,何必穷兵兼黩武。
战城南,年来春草何纤纤。
穷荒近日恩信沾,寒岩冻岫青如蓝。
方知中国有圣人,塞垣自尔除妖氛。
河湟父老何忻忻,受降城外重耕耘。
《乐府杂曲·鼓吹曲辞·战城南二首》[两汉] 佚名
万里桑乾傍,茫茫古蕃壤。
将军貌憔悴,抚剑悲年长。
胡兵尚陵逼,久住亦非强。
邯郸少年辈,个个有伎俩。
拖枪半夜去,雪片大如掌。
碛中有阴兵,战马时惊蹶。
轻猛李陵心,摧残苏武节。
黄金锁子甲,风吹色如铁。
十载不封侯,茫茫向谁说。
《战城南》[两汉] 佚名
朝战城南门,暮战城北郭。
杀气高冲白日昏,剑光直射旄头落。
圣人以五服限夷夏,射猎耕织各自安土风。
胡为彼狂不自顾,而与大国争长雄?高帝定天下,遗此平
城忧。
陛下宵旰不遑食,拥旄仗钺臣不羞。
登南城,望北土。
云茫茫,土釭釭,蚩尤祃牙雷击鼓。
举长戟,挥天狼。
休屠日逐浑邪王,毡车尾尾连马羊。
橐驼载金人,照耀红日光,逍遥而来归帝乡。
归帝乡,乐熙熙,际天所覆罔不来。
小臣献凯未央殿,陛下垂拱安无为。
《战城南》[两汉] 佚名
相骑方侵掠,临淮厉虎兵。
三麾俱至地,一战破思明。
令下秋霜肃,威行草木惊。
岂但全孤垒,能令复旧京。
吾君方用武,宵旰念仪刑。
敌军围困万千重,我自岿然不动。
出自《西江月·井冈山的》[两汉] 佚名
平沙芳草渡头村。绿遍去年痕。
出自《眼儿媚·平沙芳草渡头村》[两汉] 佚名
人有不及,可以情恕
出自《晋书·列传·第六章》[两汉] 佚名
青海阵云匝,黑山兵气冲。
出自《塞下曲》[两汉] 佚名
僵卧孤村不自哀,尚思为国戍轮台。
出自《十一月四日风雨大作二首》[两汉] 佚名
事因于世,而备适于事。
出自《韩非子·五蠹》[两汉] 佚名
方舟安可极,离思故难任!
出自《杂诗七首·其一》[两汉] 佚名
世事悠悠浑未了,年光冉冉今如许。
出自《满江红·送李御带珙》[两汉] 佚名
貌言华也,至言实也,苦言药也,甘言疾也。
出自《史记·七十列传·商君列传》[两汉] 佚名
秋至捣罗纨,泪满未能开。
出自《悼室人》[两汉] 佚名