忆泥燕,飞到画堂前。
占得杏梁安稳处,体轻唯有主人怜,堪羡好因缘。
衔着泥土的燕子,飞到装饰华丽的大堂前,占据着梁间安稳的地方,体态轻盈只有主人伶爱,好烟缘可堪羡慕。
注释
①占得:占据。
②杏梁:用杏树所做的屋梁,泛指优质木材所做的梁柱。
③因缘:指双燕美好的结合。
《忆江南·衔泥燕》牛峤 鉴赏
这首词借物咏怀,表达了女主人公对美满爱情的追求。
暮春三月,繁花盛开,草木葱茏,一双燕子飞去飞回,匆匆忙忙的衔泥筑巢。它们将巢安安稳稳的筑在房屋的杏梁之上,终成就了美好的烟缘。而独处于闺中的女子勒?她看到了筑巢的燕子,它们双宿双飞的恩爱情态多么令她羡慕。
“忆泥燕,飞到画堂前。占得杏梁安稳处,”这三句写燕子筑巢,以动态咏物。“衔”、“飞”、“占”三个动作,便将燕子筑巢的全过程完整的写了出来,一气呵成。
“体轻唯有主人怜,堪羡好因缘。”这两句写闺中思妇的感叹。这首咏物词并非止于对燕子的描写,而是借物喻情,由燕及人。女主人公看到结伴而飞的燕子不禁感悟伤神她哀叹自己形单影只,无人怜爱,羡慕梁间燕子的美好烟缘。
这首小令仅仅二十七个字,却写得形神兼备,深隐含蓄,极富情致。语言通俗,感情真挚,带有浓郁的民间风味。
《忆江南·衔泥燕》牛峤 创作背景
乾符五年中进士,中进士两年后黄巢起义攻破长安,在光启二年(公元886年)为避襄王李媪之乱,先流落吴越,后寄寓巴蜀,过着渡口杨花,狂雪任风吹般的飘荡生活,这首词作正是那时所作。
《忆江南·衔泥燕》牛峤 翻译、赏析和诗意
记得泥燕子,飞到画堂前。
占得杏梁安稳之处,体轻只有主人怜,可以羡慕好因缘。
注:以上翻译来自百度翻译
牛峤,唐人。
牛峤,字松卿(约公元890年前后在世),一字延峰,陇西人。生卒年均不详,约唐昭宗大顺初前后在世。乾符五年(公元878年)进士及第。历官拾遗,补尚书郎,后人又称“牛给事”。以词著名,词格类温庭筠。原有歌诗集三卷,现存词三十三首。
《忆江南·衔泥燕》[唐代] 牛峤
忆泥燕,飞到画堂前。
占得杏梁安稳处,体轻唯有主人怜,堪羡好因缘。
勿以身贵而贱人,勿以独见而违众
出自《》[唐代] 牛峤
慈母手中线,游子身上衣。
出自《游子吟》[唐代] 牛峤
千丈之堤,以蝼蚁之穴溃;百步之室,以突隙之烟焚。
出自《韩非子·喻老》[唐代] 牛峤
昔日长城战,咸言意气高。
出自《塞下曲》[唐代] 牛峤
国破山河在,城春草木深。
出自《春望》[唐代] 牛峤
玉门山嶂几千重,山北山南总是烽。
出自《从军行七首》[唐代] 牛峤
落木千山天远大,澄江一道月分明。
出自《登快阁》[唐代] 牛峤
桃李盛时虽寂寞,雪霜多后始青葱。
出自《题小松》[唐代] 牛峤
烟开兰叶香风暖,岸夹桃花锦浪生。
出自《鹦鹉洲》[唐代] 牛峤
可怜辜负好韶光,于国于家无望。
出自《
可怜辜负好韶光,于国于家无望。摘自清代曹雪芹的》[唐代] 牛峤