首页 > 古诗文 > 古诗文
栏目

没蕃故人

作者:张籍 唐代 时间:2024-11-15

前年伐月支,城下没全师。

蕃汉断消息,死生长别离。

无人收废帐,归马识残旗。

欲祭疑君在,天涯哭此时。

没蕃故人

诗词赏析

前年出征月支,在城下全军覆没。

吐蕃和唐朝断了音讯,我与你生死两隔,长久别离。

战场上无人收拾废弃的营帐,归来的战马还认识残破的军旗。

想祭奠你又怀疑你还活着,此时只能朝着天边痛哭沈涕。

注释

1.没蕃(fán):是陷入蕃人之手,古代称异族为“蕃”,此处当指大食,即阿拉伯帝国。蕃,吐蕃,我国古代藏族建立的地方政权,在今青海、西藏一带。当时唐、蕃之间经常发生战争。

2.戍(shù):征伐。

3.月支:一作“月氏”。唐羁縻都督府名。龙朔元年(661)在吐火罗境内阿缓城置。故地在今阿富汗东北部孔杜兹城附近。约公元8世纪中叶因大食国势力东进而废弃。

4.没全师:全军覆没。

5.蕃汉:吐蕃和唐朝。

6.废帐:战后废弃的营帐。

7.残旗:残留的军旗。

《没蕃故人》张籍 古诗鉴赏

诗人的一位老友在守卫月支的战役中,因全军覆没而生死未卜,下落不明。故以“没蕃”为题写诗表达伤怀。

首联交代全军覆没的时间和地点。时间是“前年”,前年战败,现今才写诗。这是因为作者在等侯确切的生死消息。在这次战斗中,唐军全师覆灭,友人是生是死,由于消息断绝,无法肯定,故诗人不敢贸然动笔。这种感情在亲密的朋友之间是很通常的。然而,老友的消息都一直没有听到。“蕃汉断消息,死生长别离。”蕃汉之间消息已完全断绝,两年之中一无所获,则友人无论是死是生,都意味着永运离别了。死了,固不用说;活着,也是做了蕃人的奴隶,不能回还了。沉痛之情,溢于言表。

领联是通过想象,描写战败的惨状:“无人收废帐,归马识残旗。”因为是全军覆没,不是战死就是被俘,所以唐军的营帐无人去收拾,散乱地堆在战场上,任凭风撕雨浇,惨象令人触目惊心。“归马”是指逃归的战马,战马能辨认出己方的军旗,故能逃归旧营。人是一个没剩,只有几匹马逃脱回来,这—笔真如雪上加霜,令人想见战争的残酷。

尾联“欲祭疑君在,天涯哭此时。”是写自己矛盾、痛苦的心情,想设奠祭祀友人,却又希望他还活着。若还活着.祭奠是大不敬;若确实已死,不祭奠也是大不敬。诗人两为其难,当此之时,也只有遥望天涯而放声大哭了。此联揭示诗人内心活动,曲折而又深刻。

此诗感情真挚,且层次清晰,由“戍”而写到“没”,由“消息”断而写到“死生”不明,由“死生”不明而写到“欲祭”不忍,终以无可奈何的放声大哭为结,一路写来,入情入理。而诗人借用这种过期的追悼,适足增添了全诗的悲剧性。正因为是“前年”的事件,所以有“断消息”的感受,有“疑君在”的幻想,痛慨、痴情,欲绝惨深。废帐残旗,归马踽凉,是诗人的揣想,却真实地再现了“没番”的战罢情形。其缺点是语言过于直朴,缺乏蕴含,前四句只是铺叙事情经过,占了一半的篇幅,倘若把这些内容移入题目中去,腾出地方集中抒情,效果会佳。

《没蕃故人》张籍 翻译、赏析和诗意

前年讨伐月支,据说在城下覆灭了全师。

蕃汉断消息,我与你永作生死的别离。

没有人收废帐,只有归马认得残破战旗。

要祭祀怀疑你在,海角天涯此时怎不哭啼。

注:以上翻译来自百度翻译

作者介绍

张籍,唐人。

张籍(约766年—约830年),字文昌,唐代诗人,和州乌江(今安徽和县乌江镇)人。汉族,先世移居和州,遂为和州乌江(今安徽和县乌江镇)人。世称“张水部”、“张司业”。张籍为韩门大弟子,其乐府诗与王建齐名,并称“张王乐府”。代表作有《秋思》、《节妇吟》、《野老歌》等。

相关诗句

《没蕃故人》[唐代] 张籍

前年戍月支,城下没全师。

蕃汉断消息,死生长别离。

无人收废帐,归马识残旗。

欲祭疑君在,天涯哭此时。

作者千古名句

人老簪花不自羞,花应羞上老人头。

出自《吉祥寺赏牡丹》[唐代] 张籍

淡荡春光寒食天。玉炉沈水袅残烟。

出自《浣溪沙·淡荡春光寒食天》[唐代] 张籍

以其行理也。行理性于染当。

出自《墨子·03章 所染》[唐代] 张籍

桃花潭水深千尺,不及汪伦送我情。

出自《赠汪伦》[唐代] 张籍

镜无见疵之罪,道无明过之恶。

出自《韩非子·观行》[唐代] 张籍

炀帝行宫汴水滨,数株残柳不胜春。

出自《杨柳枝词九首》[唐代] 张籍

食必常饱,然后求美;衣必常暖,然后求丽

出自《说苑·反质》[唐代] 张籍

至乐性愚,至静性廉。

出自《》[唐代] 张籍

汉家天马出蒲梢,苜蓿榴花遍近郊。

出自《茂陵》[唐代] 张籍

自怜碧玉亲教舞,不惜珊瑚持与人。

出自《洛阳女儿行》[唐代] 张籍

《没蕃故人-头唐代尾-头张籍尾-唐诗三百首,怀人.doc》
将本文的Word文档下载,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

最新加入诗词

作者其他诗词