元和天子神武姿,彼何人哉轩与羲。
誓将上雪列圣耻,坐法宫中朝四夷。
淮西有贼五十载,封狼生貙貙生罴。
不据山河据平地,长戈利矛日可麾。
帝得圣相相曰度,贼斫不死神扶持。
腰悬相印作都统,阴风惨澹天王旗。
愬武古通作牙爪,仪曹外郎载笔随。
行军司马智且勇,十四万众犹虎貔。
入蔡缚贼献太庙,功无与让恩不訾。
帝曰汝度功第一,汝从事愈宜为辞。
愈拜稽首蹈且舞,金石刻画臣能为。
古者世称大手笔,此事不系于职司。
当仁自古有不让,言讫屡颔天子颐。
公退斋戒坐小阁,濡染大笔何淋漓。
点窜《尧典》《舜典》字,涂改《清庙》《生民》诗。
文成破体书在纸,清晨再拜铺丹墀。
表曰臣愈昧死上,咏神圣功书之碑。
碑高三丈字如斗,负以灵鳌蟠以螭。
句奇语重喻者少,谗之天子言其私。
长绳百尺拽碑倒,粗砂大石相磨治。
公之斯文若元气,先时已入人肝脾。
汤盘孔鼎有述作,今无其器存其辞。
呜呼圣王及圣相,相与烜赫流淳熙。
公之斯文不示后,曷与三五相攀追。
愿书万本诵万遍,口角流沫右手胝。
传之七十有二代,以为封禅玉检明堂基。
元和天子禀赋神武英姿,可比古来的轩辕、伏羲。他立誓要洗雪历代圣王的耻辱,坐镇皇宫接受四夷的贡礼。淮西逆贼为祸五十年,割据一方世代绵延。自恃强大,不去占山河却来割据平地;梦想挥戈退日,胆敢反叛作乱。
圣君得到贤相名叫裴度,逆贼暗杀未成,自有神灵卫护。他腰悬相印,统兵上战场,天子的军旗在寒风中飘扬。得力的将官有、武、古、通,仪曹外郎任书记随军出征;还有那智勇双全的行军司马韩愈,十四万大军,龙腾虎跃陷阵冲锋。攻下了蔡州,擒住叛贼献俘太庙,功业盖世皇上加恩无限;天子宣布裴度功劳第一,命令韩愈撰写赞辞。
韩愈在朝堂拜舞行礼接受诏命说歌功的文章他能够胜任。从来撰述都推崇大手笔,此事本不属佐吏的职司;既然自古有当仁不让的箴言,韩愈欣然领受圣上的旨意。天子听完这番言辞,频频点头大加赞许。韩公退朝后斋戒沐浴坐于小阁,笔蘸饱墨挥洒淋漓。推敲《尧典》《舜典》的古奥文字,化用《清庙》《生民》的庄严笔意。一纸雄文,别具一格,朝拜时铺展在玉陛丹墀。上表说“臣韩愈冒死呈览”,歌颂圣君贤相的功业,刻写在石碑之上。
碑高三丈字大如斗,灵鳌驼负,螭龙盘围。文句奇特语意深长,世俗难以理解;有人便向皇上进谗,诬蔑此文偏私失实。百尺长绳把《韩碑》李商隐 古诗拽倒,粗砂大石磨去了字迹。韩公此文浩浩真气却无法磨灭,已经深入众人的肝脾;正象那汤盘孔鼎的铭文,古器虽早就荡然无存,世间却永远流传着文辞。啊,圣王与贤相的不朽功勋,显耀人寰辉煌无比。韩公碑文倘不能昭示百代,宪宗的帝业,又怎得与三皇五帝遥相承继!我甘愿抄写一万本、吟诵一万遍,哪怕是我口角流沫,右手磨出茧皮!让它流传千秋万代,好作封禅的祭天玉检、明堂的万世基石。
注释
⑴元和:唐宪宗年号。
⑵轩、羲:轩辕、伏羲氏,代表三皇五帝。
⑶列圣:前几位皇帝。
⑷法宫:君王主事的正殿。
⑸四夷:泛指四方边地。
⑹淮西有贼:指盘踞蔡州的藩镇势力。
⑺封狼:大狼。
⑻貙、罴:野兽,喻指叛将。
⑼都统:招讨藩镇的军事统帅。
⑽天王旗:皇帝仪仗的旗帜。
⑾愬武古通:愬,李愬;武,韩公武;古,李道古;通,李文通,四人皆裴度手下大将。
⑿仪曹外郎:礼部员外郎李宗闵。
⒀行军司马:指韩愈。
⒁虎貔:猛兽。喻勇猛善战。
⒂蔡:蔡州。
⒃贼:指叛将吴元济。
⒄无与让:即无人可及。
⒅不訾:即“不赀”,不可估量。
⒆日可麾:用鲁阳公与韩人相争援戈挥日的典故。此喻反叛作乱。麾通“挥”。
⒇度:裴度。
(21)从事:州郡官自举的僚属。
(22)愈:韩愈。
(23)为辞:指撰《平淮西碑》。
(24)稽首:叩头。
(25)蹈且舞:指古代臣子朝拜皇帝时手舞足蹈的一种礼节。
(26)金石刻画:指为钟鼎石碑撰写铭文。
(27)大手笔:指撰写国家重要文告的名家。
(28)职司:指掌管文笔的翰林院。
(29)屡颔天子颐:使皇帝多次点头称赞。颐,指面颊。
(30)公:指韩愈。
(31)斋戒:沐浴更衣。
(32)濡染:浸沾。
(33)点窜、涂改:运用的意思。
(34)尧典、舜典:《尚书》中篇名。
(35)清庙、生民:《诗经》中篇名。
(36)破体:指文能改变旧体,另一说为行书的一种。
(37)丹墀:宫中红色台阶。
(38)昧死:冒死,上书用谦语。
(39)圣功:指平定淮西的战功。
(40)灵鳌:驭负石碑的,形似大龟。
(41)蟠以螭:碑上所刻盘绕的龙类饰纹。
(42)喻:领悟,理解。
(43)谗:进言诋毁。
(44)拽:用力拉。
(45)磨治:指磨去碑上的刻文。
(46)斯文:此文。
(47)若:像。
(48)元气:无法消毁的正气。
(49)汤盘:商汤浴盆,《史记正义》:“商汤沐浴之盘而刻铭为戒”。
(50)孔鼎:孔子先祖正考夫鼎。此以汤盘、孔鼎喻《韩碑》李商隐 古诗。
(51)相与:相互。
(52)赫:显耀。
(53)淳熙:鲜明的光泽。
(54)书:抄写。
(55)胝:因磨擦而生厚皮,俗称老茧。
(56)明堂基:明堂的基石
(57)曷:何,怎么。
《韩碑》李商隐 古诗鉴赏
全诗意在记叙韩愈撰写“平淮西碑”碑文的始末,竭力推崇《韩碑》李商隐 古诗的典雅及其价值。情意深厚,笔力矫健。《韩碑》李商隐 古诗既未抹煞李愬雪夜破城的丰功,也未特别铺张裴度的伟绩,态度比较公允。李商隐极力推崇《韩碑》李商隐 古诗,也就是同意韩氏的观点。叙议相兼,在艺术风格上受到韩愈《石鼓歌》的影响。清人屈复《玉溪生诗意》中说:“生硬中饶有古意,甚似昌黎而清新过之。
这首诗是一则历史。公元817年(宪宗元和十二年),宰相裴度率兵平定淮西,但首先破蔡州生擒叛者吴元济的是大将李愬。宪宗命韩愈撰《平淮西碑》时,韩主要是突出了裴度在执行宪宗旨意后的运筹帷幄,引起李愬不满。愬妻(唐安公主之女)进宫诉说碑文不实,宪宗就命翰林学士段文昌重新撰文勒石,观点迥然不同。李商隐是完全赞同韩愈观点的,诗中强烈地表达以对《《韩碑》李商隐 古诗》被磨去的愤慨,更热情地歌颂了这篇碑文。本诗基本上是叙述性的,但笔力矫健,很有感情,诗中一些名句也一直为人传诵。
《韩碑》李商隐 翻译、赏析和诗意
元和天子唐宪宗的姿质神圣英武,他是何人呢真可与黄帝伏羲媲美。
曾发誓洗雪列圣耻辱,坐定法宫中接受四夷的朝拜臣服。
淮西有贼五十年,宛如狼生貙貙生罴暴臣代代相继。
不占据山河占据平地,依仗利器援戈挥日肆意作歹为非。
帝得到贤明的宰相裴度,匪徒们暗杀他不死是神明的辅助。
腰悬相印作都统,天气阴沉秋风惨淡漫卷天皇大旗。
李愬武古通作牙爪,仪曹外郎记载随。
行军司马智慧并且勇敢,十四万大军威武雄壮象虎豹熊罴。
入蔡捆绑贼献太庙,裴度功勋无人可比朝庭封赏也高。
皇上说你度功第一,你的从军韩愈应当写个平淮西碑。
越拜稽首跳跳舞,连说镌刻于金石的文章我能做好。
古的时代称为大手笔,此事重大不能交给一般职司草拟。
应当仁不让自古就有,他直说得皇上点头称许表示满意。
公回去斋戒坐小阁,笔酣墨饱挥酒文章多么痛快淋漓。
删改《尧典》、《舜典》字,涂改《清庙》、《生民》诗。
文成破体书写在纸上,清晨在宫殿红阶前再拜呈送君王。
表说我愈加冒死上,歌颂神圣功德文章应当刻于石碑。
碑高三丈字如斗,碑用巨鳌背负顶端还盘绕着螭龙。
句奇对重比喻的少,有人在皇上面前诋毁他为文营私。
长绳百尺拽碑倒,粗砂大石相磨治。
公的斯文若元气,它早就深入人心沁进人们的肝脾。
汤盘孔中有著作,鼎盘虽已不存在铭文却万代留芳。
啊圣王和圣相,相互声威显赫淳正光明广为流传。
王安石的这篇文章不看后,宪宗的事业怎能与三皇五帝媲美。
希望书万本诵读一万遍,即使口角吐沫右手生茧也无所谓。
传的有七十二代,作为封禅玉检明堂基石千秋显炜。
注:以上翻译来自百度翻译
李商隐,唐人。
李商隐(约813年-约858年),字义山,号玉溪(谿)生,又号樊南生,祖籍怀州河内(今河南焦作沁阳),出生于郑州荥阳(今河南郑州荥阳市),晚唐著名诗人,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”。
李商隐是晚唐乃至整个唐代,为数不多的刻意追求诗美的诗人。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。但部分诗歌(以锦瑟为代表)过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。
唐文宗开成二年(837年),李商隐登进士第,曾任秘书省校书郎、弘农尉等职。因卷入“牛李党争”的政治旋涡而备受排挤,一生困顿不得志。唐宣宗大中末年(约858年),李商隐在郑州病故,死后葬于故乡荥阳。也有人说他葬于祖籍地怀州雍店(今沁阳山王庄镇)之东原的清化北山下。
事属暖昧,要思回护他,着不得一点攻讦的念头。
出自《格言联璧·接物类》[唐代] 李商隐
溪谷少人民,雪落何霏霏!
出自《苦寒行》[唐代] 李商隐
士虽有学,而行为本焉。
出自《墨子·02章 修身》[唐代] 李商隐
绿杨白鹭俱自得,近水远山皆有情。
出自《过苏州》[唐代] 李商隐
应知早飘落,故逐上春来。
出自《咏早梅 / 扬州法曹梅花盛开》[唐代] 李商隐
散发乘夕凉,开轩卧闲敞。
出自《夏日南亭怀辛大》[唐代] 李商隐
爆竹声中一岁除,春风送暖入屠苏。
出自《元日》[唐代] 李商隐
风雨如晦,鸡鸣不已。
出自《风雨的》[唐代] 李商隐
末路惊风雨,穷边饱雪霜。
出自《除夜》[唐代] 李商隐
不虚美,不隐恶
出自《资治通鉴·唐纪·唐纪十三》[唐代] 李商隐