弄玉轻盈,飞琼淡泞,袜尘步下迷楼。
试新妆才了,炷沈水香球。
记晓剪、春冰驰送,金瓶露湿,缇骑新流。
甚天中月色,被风吹梦南州。
尊前相见,似羞人、踪迹萍浮。
问弄雪飘枝,无双亭上,何日重游。
我欲缠腰骑鹤,烟霄远、旧事悠悠。
但凭阑无语,烟花三月春愁。
《扬州慢·琼花》郑觉齐 鉴赏
在我国的名花中,最珍异和神秘的要算琼花了。据宋人周密《齐东野语》卷十七记载:“扬州后土祠琼花,天下无二本。……仁宗庆历中,尝分植禁苑,明年辄柘,遂复载还祠中,敷荣如故。淳熙中,寿皇(孝宗)亦尝移植南内,逾年,憔悴无花,仍送还之。其后,宦都东源命园丁取孙枝移接聚八仙根上,遂活,然其香色则大减矣。”词人赵以夫得友人折赠琼花数枝,召聚咏赏,并作《扬州慢》词,这首词就是郑觉斋当时应和而作。
开始数语,就本题发挥,并将人与花合写。琼花,像轻盈雅淡的仙女,试罢新妆,满身香气,走下楼来。“弄玉”,相传为春秋时秦穆公之女,后与萧史一起升天仙去。“飞琼”,许飞琼,西王母的侍女。“淡泞”,这里指飞琼的衣装素淡。“袜尘”,本曹植《洛神赋》“凌波微步,罗袜生尘”,词中谓仙女的步履轻盈。“迷楼”,点出扬州。隋炀帝在扬州建行宫,回环四合,误入者不得出,名曰迷楼。琼花产于扬州,因此咏琼花之作大多或直接或间接地提到扬州,有赵以夫《扬州漫》一词为证。“香”,一种熏香用的铜球,中分三层,圆转不已,可置于被褥中,香烟不灭。前五句以女仙设喻,描绘琼花的态、色、味,并没有作形状的描写,而着力写琼花的丰神。
“记晓”三句,承上“迷楼”,遥想当日炀帝赏花情景:在清晨剪下像春冰般寒洁的琼花,插入金瓶中时还沾有晨露,由护卫皇帝出行的“缇骑”以流星快马送至行宫供炀帝赏玩。“甚天中月色,被风吹梦南州”两句,转入眼前的琼花。赵以夫原唱《扬州慢》词序云:“琼花大而瓣厚,其色淡黄。”以“天中月色”拟之,可谓恰到好处。“南州”本泛指南方州郡,此指临安。词言琼花“被风吹梦(到)南州”,下语极迷离恍惚。词开首既屡以仙女比拟琼花。则琼花亦像仙女一样有梦魂。此番在临安出现的、经过移根再植的花,原是她的精魂被风吹至,想象富有情致。
下片由“吹梦南州”一语点出新意。在酒筵前相见者,是花是人,已融为一体,故加以拟人化的描写:“似羞人、踪迹萍浮”。词人曾在扬州看到过琼花,而今也一样飘泊来到江南,难怪有“踪迹萍浮”之感了。词人不由得陷入深深的回忆之中。他想起无双亭畔那“天下无双”的琼花,如雪般素洁,在春风中摇动;不知自己何时能重游扬州,再睹那美妙的丰姿?
秦观《琼花》诗云:“无双亭上传觞处,最惜人归月上时。相见异乡心欲绝,可怜花与月应知。”郑词所写情境,与之相似。“我欲”二句,写词人欲往扬州而不得的感慨。“缠腰骑鹤”,这里使用的是一个著名的典故,也即原是说,话说一个人很贪婪,他既要腰缠万贯,又要长生不老,而且还要到风景秀美的扬州去玩儿;熟语所谓”腰缠十万贯,骑鹤上扬州“,说的就是这么一回事儿。而在此词里,作者谓自己重游扬州,已成妄想,唯有怅望云霄,缅怀旧事而已。“但凭阑无语,烟花三月春愁”,这两句有无限情韵。李白《黄鹤楼送孟浩然之广陵》诗:“烟花三月下扬州。”在这烟霭迷离、繁花旖旎的春三月,怀念扬州的悠悠旧事,更触起了浓重的春愁,词人独倚阑干,默默无语。下片的构思与赵以夫不大相同,赵作是通过赋花抒发扬州的盛衰之感,此词是借琼花移植到临安就与扬州时大不相同这一现象发出感慨,花移地之后香色不如前,人呢?欲去扬州探花,这是不能实现的梦。再说杨州的琼花还是从前风姿吗?重重慨叹交织在一起,实有无限伤感之情,从而使词的意境更为幽远了。
《扬州慢·琼花》郑觉齐 翻译、赏析和诗意
弄玉轻盈,飞琼淡泥泞,袜子尘步下迷楼。
试新妆才了,要点沈水香球。
记清楚剪、春冰驰送,金瓶露水沾湿,差役们刚流。
很天空中月光,被风吹梦南州。
尊前见面,似乎羞于人、踪迹萍浮。
问弄雪花飘枝,没有双亭上,为什么一天重游。
我想缠腰骑鹤,烟霄远、往事悠悠。
但凭阑无语,烟花三月春愁。
注:以上翻译来自百度翻译
妻贤夫祸少,子孝父心宽。
出自《增广贤文·上集》[宋代] 郑觉齐
君行逾十年,孤妾常独栖。
出自《七哀诗》[宋代] 郑觉齐
伤心秦汉,生民涂炭,读书人一声长叹。
出自《卖花声·怀古》[宋代] 郑觉齐
旧相思、偏供闲昼。
出自《夜游宫·春语莺迷翠柳》[宋代] 郑觉齐
钓名之人,无贤士焉。
出自《管子·法法》[宋代] 郑觉齐
裁缝寄远道,几日到临洮。
出自《子夜吴歌·冬歌》[宋代] 郑觉齐
夫治身与治国,一理之术也。
出自《吕氏春秋·览·审分览》[宋代] 郑觉齐
青春须早为,岂能长少年。
出自《劝学》[宋代] 郑觉齐
若业必求满,功必求盈者,不生内变,必招外忧。
出自《菜根谭·概论》[宋代] 郑觉齐
人情送匹马,买卖不饶针!
出自《增广贤文·下集》[宋代] 郑觉齐