双燕复双燕,双飞令人羡。
玉楼珠阁不独栖,金窗绣户长相见。
柏梁失火去,因入吴王宫。
吴宫又焚荡,雏尽巢亦空。
憔悴一身在,孀雌忆故雄。
双飞难再得,伤我寸心中。
天上自由自在比翼而飞的双燕,实在令人羡慕。
它们总是成双成对地在玉楼珠阁中共筑爱巢,在金窗绣户间相互嬉戏低飞。
柏梁台失火了,焚烧了它们的巢窝,它们只好又到吴王宫里筑巢。
吴宫又遭焚荡,这一次更惨,烧了个雏尽巢空。
只剩下憔悴的孀雌一燕身在,雌燕怀着对雄燕的无限眷恋,憔悴不堪。
比翼双飞的日子已难再得,真是使人寸心欲碎。
注释
1.宋人郭茂倩《乐府诗集》:“《独处吟》、《流凘咽》、《《双燕离》李白 古诗》、《处女吟》四曲,其词俱亡。”就是说乐府中有《《双燕离》李白 古诗》等琴曲,曲辞已不存。李白此诗为据琴曲所填。
2.“柏梁”句:汉武帝时皇宫中有柏梁殿,遭火焚。柏梁:汉长安台名。《二辅黄图》卷五:“柏粱台,武帝元鼎二年春起。此台在长安城中北关内。”王琦注云:“《汉武内传》太初元年十一月已酉,天火烧柏梁台。”此句似言李白被谗出众事。[2] 3. “因入”句:此句似言太白入永王璘幕府事。
4.“吴宫”句:越王勾践伐吴,曾火焚吴王宫。
《双燕离》李白 古诗简析
此诗为寓言诗,写雌雄双燕历尽艰险,生死不渝的“爱情”。一对恩爱燕子相依相伴,快乐幸福,不料一场大火降临,雄燕不幸身亡,雌燕憔悴伤心,回旋不去,非常伤感,凄切而动人。此诗用以寄寓人类爱情之忠贞。“令人羡”为全诗之眼,是联系人与燕的纽带。
李白这首乐府取材比较随意,虽然提到“柏梁”、“吴王宫”,但都是信手拈来,并无所指。时序也是错乱的。按“柏梁失火去,因入吴王宫”语意,似乎先有西汉柏梁殿失火,后有春秋吴王宫焚烧,其实西汉在春秋之后。可见这首乐府是随意而写,可能是李白应景之作,并非有感而发,因此在艺术上少有可圈可点之处。
《双燕离》李白 翻译、赏析和诗意
双燕又双燕,双飞让人羡慕。
玉楼珍珠阁不独自栖息,金窗绣户长相见。
柏梁台失火了,因入吴王宫。
吴宫又被烧毁,雏全巢也空。
憔悴一身在,回忆过去多年雌雄。
双飞难再得,伤我心中。
注:以上翻译来自百度翻译
李白,唐人。
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”,是唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”。其人爽朗大方,爱饮酒作诗,喜交友。
李白深受黄老列庄思想影响,有《李太白集》传世,诗作中多以醉时写的,代表作有《望庐山瀑布》、《行路难》、《蜀道难》、《将进酒》、《梁甫吟》、《早发白帝城》等多首。
李白所作词赋,宋人已有传记(如文莹《湘山野录》卷上),就其开创意义及艺术成就而言,“李白词”享有极为崇高的地位。
《双燕离》[唐代] 李白
双燕营巢时,双飞复双语。
轻盈柳陌风,振迅芹塘雨。
巢成近绣帏,双宿更双飞。
为蒙主人爱,不信有暌违。
四月温风起,榴花发红蕊。
拾虫还哺雏,出入无停觜。
五月教雏飞,绕巢舞乌衣。
侧避蛛丝过,斜萦柳线归。
六月雏翼老,分飞各相保。
脉脉傍珠帘,依依集兰橑。
世事有转旋,陵谷一朝迁。
昆明延劫火,甲第化歊烟。
带睡惊飞出,尘沙两相失。
死生不得知,嬿婉从兹毕。
回看旧主人,粉黛成灰尘。
天高云渺渺,海阔波鳞鳞。
荏苒朝还暮,惸惸向何处。
毛凋半夜霜,泪滴三春露。
露寒霜又浓,憔悴不成容。
同心谅难隔,魂魄终相从。
从别后,忆相逢,几回魂梦与君同。
出自《鹧鸪天·彩袖殷勤捧玉钟》[唐代] 李白
寄言织女若休叹,天地无情会相见。
出自《七夕歌》[唐代] 李白
雁过孤峰晓,猿啼一树霜。
出自《送天台僧》[唐代] 李白
展不开的眉头,挨不明的更漏。
出自《
展不开的眉头,挨不明的更漏。摘自清代曹雪芹的》[唐代] 李白
惟仁者宜在高位。
出自《》[唐代] 李白
福由己发,祸由己生。
出自《淮南子·缪称训》[唐代] 李白
壮志饥餐胡虏肉,笑谈渴饮匈奴血。
出自《满江红·写怀》[唐代] 李白
但愿苍生俱饱暖,不辞辛苦出山林。
出自《咏煤炭》[唐代] 李白
枝上流莺和泪闻,新啼痕间旧啼痕。
出自《鹧鸪天·枝上流莺和泪闻》[唐代] 李白
鼓击春雷,直破烟波远远回。
出自《减字木兰花·竞渡》[唐代] 李白