首页 > 古诗文 > 古诗文
栏目

诸稽郢行成于吴

作者:佚名 先秦 时间:2023-07-23

吴王夫差起师伐越,越王勾践起师逆之江。

大夫种乃献谋曰:“夫吴之与越,唯天所授,王其无庸战。

夫申胥、华登,简服吴国之士于甲兵,而未尝有所挫也。

夫一人善射,百夫决拾,胜未可成。

夫谋必素见成事焉,而后履之,不可以授命。

王不如设戎,约辞行成,以喜其民,以广侈吴王之心。

吾以卜之于天,天若弃吴,必许吾成而不吾足也,将必宽然有伯诸侯之心焉;既罢弊其民,而天夺之食,安受其烬,乃无有命矣。

” 越王许诺,乃命诸稽郢行成于吴,曰:“寡君勾践使下臣郢,不敢显然布币行礼,敢私告于下执事曰:‘昔者,越国见祸,得罪于天王,天王亲趋玉趾,以心孤句践,而又宥赦之。

君王之于越也,繄起死人而肉白骨也。

孤不敢忘天灾,其敢忘君王之大赐乎?今勾践申祸无良,草鄙之人,敢忘天王之大德,而思边陲之小怨,以重得罪于下执事?勾践用帅二三之老,亲委重罪,顿颡于边。

今君王不察,盛怒属兵,将残伐越国。

越国固贡献之邑也,君王不以鞭箠使之,而辱军士,使寇令焉!勾践请盟。

一介嫡女,执箕帚以晐姓于王宫;一介嫡男,奉盘匜以随诸御。

春秋贡献,不解于王府。

天王岂辱裁之?亦征诸侯之礼也。

’” 夫谚曰:“‘狐埋之而狐搰之,是以无成功。

’今天王既封殖越国,以明闻于天下,而又刈亡之,是天王之无成劳也。

虽四方之诸侯,则何实以事吴?敢使下臣尽辞,唯天王秉利度义焉!”

诸稽郢行成于吴

诗词赏析

吴王夫差出兵攻越,越王勾践带兵迎击。大夫文种献计说:“吴越谁存谁亡,只看天意如何,用不着打仗了。伍子胥和华登练出来的吴国士兵,从来没打过败仗,只要有一人精于射箭,就会有百人拉起弓弦练习。我们很难战胜他啊。凡是谋划一件事情,必须预见到成功才实行,决不可轻易拼命。君王不如保全兵力,严守阵地,用谦卑的言辞向吴国求和,让吴民高兴,让吴王的野心一天天膨胀。我们可由此占卜天意,果真天弃吴国,吴人定会答应议和,不把我国放在眼里,而放心大胆去中原争霸。等他百姓疲惫了,再遇上天灾歉收,我们稳稳当当去收拾残局,吴国就失去上天的保佑了。”

越王同意了,派诸稽郢向吴求和,说:“敝国君主勾践,派遣小臣诸稽郢前来,不敢公然献上玉帛,在天王驾前行礼,只好冒昧的私下向天王左右的官员说:从前,越国不幸冒犯天王,天王亲自出动玉趾,本来打算灭我勾践,又宽恕了我。天王对我越国的恩德,真是让死人复活,让白骨生肌,我勾践既不敢忘记天降的灾祸,又怎敢忘记天王的厚赐呢?如今我勾践既因无德而重遭天祸,我们这些草野的鄙贱之人,又怎敢忘记天王的大德,只因边境的小怨而耿耿于怀,以至再次得罪天王的左右呢?勾践因此率领几个老臣,亲自承担重罪,在边境上叩着响头。天王未了解下情,勃然大怒,出兵讨伐。越国本来就是向天王称臣进贡的城邑啊,天王不用鞭子驱使它,却使您尊贵的将士们受屈,来执行讨伐,更使越国不安了。因此勾践请求盟约。今送来一个嫡生的女儿,在王宫拿着簸箕扫帚;还送来一个嫡生的儿子,捧着盘子和脸盆,随同侍卫们服侍天王。春秋两季,向天王的府库进贡,决不丝毫懈怠。天王又何必御驾亲征?这本是天子向诸侯征税之礼啊!谚语说:‘狐狸埋下它,狐狸又扒出来,所以劳而无功。’如今天王既已扶植了越国,您的明智已传遍天下;倘又消灭它,天王岂不也是劳而无功吗?如何使四方的诸侯信服吴国呢?因此命我下臣把话儿说清楚,请天王就利和义两方面多加权衡吧!”

注释

逆:迎战。大夫种:即文种,越国大夫。庸:用。申胥:即伍子胥,封于申,故又称申胥。华登:吴国大夫。简服:训练。挫:败。决拾:射箭用具。素:预先。履:实行。授命:拼命。约辞:委婉的言辞。行成:求和。广侈:扩张,使其生骄心。不吾足:不把我们放在心上。伯:通“霸”,称霸。罢:通“疲”,疲劳。烬:灰烬。

诸稽郢:越国大人。币:礼品。下执事:供役使的人。天王:对吴王夫差的尊称。得罪:指勾践射伤吴王之父阖闾。亲趋玉趾:亲劳大驾。孤:舍弃。繄:就是。边陲:边境。用:因此。老:老臣。顿颡:叩头直至额触地。属:会集。残伐:杀伐。鞭箠:鞭子。寇令:抵御盗寇的命令。箕帚:畚箕、笤帚。晐姓:贡纳诸姓妇子到天子之宫。槃匜:洗手脸的用具。解:同“懈”。辱:谦词。征诸侯:向诸侯征税。搰:掘出。封殖:培植。这是以草木自比。刈:芟草。实:信实。秉:拿,执。度:衡量。

《诸稽郢行成于吴》佚名 翻译、赏析和诗意

吴王夫差起兵攻打越国,越王勾践带兵迎击。

大夫文种献计说:“吴国与越国,是上天授予,君王用不着交战。

伍子胥、华登,训练吴国的士兵在战争,而没有失败了。

丈夫一人善射,百夫决拾,能不能成功。

谋划必须预见到成功了,然后穿的,不可以授予命令。

大王不如设戎,约辞求,因为喜欢那里的人民,以扩张吴王的野心。

我认为占卜天意,上天如果抛弃吴国,必须答应我成不我的脚了,必将傲然有称霸诸侯的心啊;既然它的百姓疲惫,而上天夺去的东西,安受其灰烬,就不会有生命了。

”越王答应了,于是派诸稽郢去吴国求,说:“我们的国君勾践派遣下臣郢,不敢张显地币行礼,敢私下向属下说:‘过去的,越国自取其祸,得罪了周天子,天王亲自赶到玉趾,以心勾践,但又宽恕的。

君王对于越国啊,你从死人而肉白骨呢。

我不敢忘记上天降下的灾祸,他敢忘记君王的恩赐呢?现在勾践遭灾祸,没有好,鄙陋的人,怎敢忘记天王的大德,而考虑边境的小怨,以重得罪于您事?勾践用率领二三家臣,亲自承担罪,在边境上叩头。

现在君王不了解,大怒调兵,将摧毁越国。

越国本来就是贡献的地方,您不用马鞭让他,而侮辱士兵,让侵犯呢!勾践请求结盟。

一个嫡亲的女儿,拿扫帚把晐姓在王宫;有一个嫡亲的儿子,奉献盘区用随诸御。

春秋贡献,不理解在王府。

天王难道侮辱裁的?也征召诸侯的礼节啊。

’”谚语说:“‘狐狸刚埋下又挖起来,所以没有成功。

’现在天王既已扶植越国,以第二天下闻名,但又要割除的,这就是天王没有成功的。

即使四方的诸侯,那么什么来侍奉吴国?不敢让臣下畅所欲言,只有天王按照利益衡量原则的!”* 以上翻译来自百度翻译(ai),仅供参考

作者介绍

佚名,隋人。

作者千古名句

孤村芳草远,斜日杏花飞。

出自《江南春·波渺渺》[先秦] 佚名

燕子斜阳来又去,如此江山。

出自《卖花声·雨花台》[先秦] 佚名

朔风吹雪透刀瘢,饮马长城窟更寒。

出自《和李秀才边庭四时怨·其四》[先秦] 佚名

食必常饱,然后求美;衣必常暖,然后求丽; 居必常安,然后求乐。

出自《说苑·反质》[先秦] 佚名

完名美节,不宜独任,分些与人,可以远害全身

出自《菜根谭·概论》[先秦] 佚名

雨后轻寒犹未放。

出自《蝶恋花·面旋落花风荡漾》[先秦] 佚名

春恨秋悲皆自惹,花容月貌为谁妍。

出自《红楼梦·第五回》[先秦] 佚名

何当凌云霄,直上数千尺。

出自《南轩松》[先秦] 佚名

兰舟静舣,西湖上、多少歌吹。

出自《瑞鹤仙·卷帘人睡起》[先秦] 佚名

千虚不如一实。

出自《警世通言·卷三》[先秦] 佚名

《诸稽郢行成于吴-头先秦尾-头佚名尾-古文观止,外交.doc》
将本文的Word文档下载,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

最新加入诗词

作者其他诗词