睡轻时闻,晚鹊噪庭树。
又说今夕天津,西畔重欢遇。
蛛丝暗锁红楼,燕子穿帘处。
天上、未比人间更情苦。
秋鬓改,妒月姊、长眉妩。
过雨西风,数叶井梧愁舞。
梦入蓝桥,几点疏星映朱户。
泪湿沙边凝伫。
《荔枝香近·七夕》吴文英 注释
⑴荔枝香近:词牌名。《词谱》:“《唐史·乐志》:‘帝幸骊山,贵妃生日,命小部张乐长生殿,奏新曲,未有名,会南方进荔枝,因名《荔枝香》’。《碧鸡漫志》:‘今歇指调、大石调,皆有近拍,不知何者为本曲?’按《荔枝香》有两体,七十六字者始自柳永《乐章集》注“歇指调”;七十三字者始自周邦彦,一名《荔枝香近》。”此词双调,七十六字。前后片各七句四仄韵。[2]
⑵愁:一本作“秋”。
《荔枝香近·七夕》吴文英 鉴赏
“睡轻”四句,引神话传说点题。言词人在七夕晚上正恍恍惚惚地小睡着,恍忽中只听见庭院中的树上不断地传来喜鹊们的聒噪声。它们似乎在说:今天晚上我们又要飞上天去搭起鹊桥,使牛郎织女能够重聚在天河西畔,度过一夕的幸福时刻。“天津”,即指天河渡口。“蛛丝”两句,叙说自身的孤苦。此言词人所居的小楼角落挂满了蛛网,这说明那里已经很久无人前来打扫住处了。词人生活在这种与爱妾生离死别的孤独境况中,所以惟见燕子飞来,穿堂入室与他作伴,却难见伊人来此与他相伴。“天上”一句,两相对比。词人说:天上的牛郎织女尚有一年一夕的鹊桥会,而地上的我却永远不能再见爱人一面,所以哀叹“天上未比人间更情苦”啊。上片从题旨生发,重在悲叹自己与两妾生离死别的不幸遭遇。
“秋鬓改”两句是说:我已经老矣,能不鬓发转白?因为自己的日渐衰老,所以更引起了我对传说中吃过不死药而永葆青春美色的嫦娥自然而然地生出来一种嫉妒心。这是一般老年人常有的牢骚话。“过雨”两句是说:眼前又到了秋风秋雨的烦闷季节,再加上室外的梧桐叶随风飒飒地飞舞,能不使人见秋景而起愁?所以后来的鉴湖女侠秋瑾有“秋风秋雨愁煞人”之叹;而词人也有“离人心上秋”之愁。“梦入”三句,思妾之心愈深矣。此言词人从七夕鹊桥会的传说,进而联想到自己如果要想与爱人相见,那就只能在梦境之中了。所以词人起而独自徘徊,企图摆脱相思之苦。只见天上几颗星星闪烁,映衬着冷冷清清的门户。他漫步在宅边河畔,不由得又因思念爱妾而泪滴涟涟。下片主要是哀叹自身的老境凄凉及怀念离逝的两个爱妾。全词从七夕的神话传说,联想到自己与两位爱妾生离死别的愁苦,既写时节,又写亲人,读来感人肺腑。
《荔枝香近·七夕》吴文英 翻译、赏析和诗意
春梦时听到,晚鹊呐喊庭树。
又高兴今晚天津,西畔重欢待遇。
蜘蛛丝黑暗锁红楼,燕子穿帘处。
天上比人间更情、没有痛苦。
秋鬓改,嫉妒月亮姐姐、长眉毛美好。
过雨西风,几片树叶井上愁舞。
梦入蓝桥,几点疏星映朱户。
泪湿沙边凝神伫立。
注:以上翻译来自百度翻译
吴文英,宋人。
吴文英(约1200~1260),字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,四明(今浙江宁波)人。原出翁姓,后出嗣吴氏。《宋史》无传。一生未第,游幕终身。于苏、杭、越三地居留最久。并以苏州为中心,北上到过淮安、镇江,苏杭道中又历经吴江垂虹亭、无锡惠山,及茹霅二溪。游踪所至,每有题咏。晚年一度客居越州,先后为浙东安抚使吴潜及嗣荣王赵与芮门下客,后“困踬以死”。
有《梦窗词集》一部,存词三百四十余首,分四卷本与一卷本。其词作数量丰沃,风格雅致,多酬答、伤时与忆悼之作,号“词中李商隐”。而后世品评却甚有争论。
舌为利害本,口是祸福门。
出自《醒世恒言·卷二十九》[宋代] 吴文英
机关算尽太聪明,反算了卿卿性命。
出自《红楼梦·第五回》[宋代] 吴文英
名岂文章著,官应老病休。
出自《旅夜书怀》[宋代] 吴文英
将仲子兮,无逾我墙,无折我树桑。
出自《将仲子的》[宋代] 吴文英
日落谢家池馆,柳丝金缕断。
出自《归国遥·春欲晚》[宋代] 吴文英
大漠穷秋塞草腓,孤城落日斗兵稀。
出自《燕歌行并序》[宋代] 吴文英
绛帻鸡人送晓筹,尚衣方进翠云裘。
出自《和贾舍人早朝大明宫之作》[宋代] 吴文英
直道事人,虚衷御物。
出自《格言联璧·接物类》[宋代] 吴文英
梅花散彩向空山,雪花随意穿帘幕。
出自《踏莎行·雪中看梅花》[宋代] 吴文英
凭画槛,雨洗秋浓人淡。
出自《谒金门·七月既望湖上雨后作》[宋代] 吴文英