首页 > 古诗文 > 古诗文
栏目

同声歌

作者:张衡 两汉 时间:2024-11-15

邂逅承际会,得充君后房。

情好新交接,恐栗若探汤。

不才勉自竭,贱妾职所当。

绸缪主中馈,奉礼助蒸尝。

思为苑蒻席,在下蔽匡床。

愿为罗衾帱,在上卫风霜。

洒扫清枕席,鞮芬以狄香。

重户结金扃,高下华灯光。

衣解巾粉御,列图陈枕张。

素女为我师,仪态盈万方。

众夫希所见,天老教轩皇。

乐莫斯夜乐,没齿焉可忘。

同声歌

诗词赏析

女子和男子的故事始于一次邂逅,因为这样的机会,有幸成为他的妻室。虽然与丈夫感情很好,但毕竟是新妇,在丈夫家中仍不免有诫惧之心。但她还是决定尽力扮演好她在家庭中的角色,她愿意成为男方家族的一员,获得正式地位。整顿好仪表去主管厨中飨客的菜肴,并主持冬秋的祭祀。夜晚来临,重重门户次第关闭,她进入了自己和丈夫的新房。她很贤惠地把枕席清扫干净,并用狄香为丈夫熏鞋。之后解衣就寝,按规定的样式为丈夫整顿床铺。出嫁之后,再不能像以往那样任性,天上的仙女仪态端庄,她要以仙女为师,并像天老辅助黄帝那样,辅助自己的丈夫,做好家里的事。遇到了满意的夫君,如此幸福,她感受到了前所未有的欢乐,一辈子也忘不了和丈夫共度的时光。

注释

①际会:机遇。

②得充:能够。

③后房:妻子。

④探汤:把手伸进滚开的水中,这里比喻诫惧之意。

⑤绸缪:系好衣服的带结。比喻整顿好仪表。

⑥主中馈:主管厨中飨客的菜肴。

⑦蒸尝:祭祀。冬天祭祀叫蒸,秋天祭祀叫尝。

⑧苑蒻(ruò):细嫩的蒲草,可以做成席子。

⑨匡床:方正安适的床。

⑩罗衾帱:绸做的被子。帱,床帐。鞮(dī):古代一种皮制的鞋。狄香:外国来的香料。素女:天上的仙女。天老:皇帝的辅臣。轩皇:指黄帝。

《同声歌》张衡 古诗简析

“《同声歌》张衡 古诗”,有“同声相应”之意。这首诗写女子自幸得嫁给令她满意的丈夫,表示愿意尽妇职,希望能够与丈夫长久恩爱。

《同声歌》张衡 翻译、赏析和诗意

女子和男子的故事始于一次邂逅,因为这样的机会,有幸成为他的妻室。

感情很好,但毕竟是新妇,在丈夫家中仍不免有诫惧之心。

不才勉强自己枯竭,她愿意成为男方家族的一员,获得正式地位。

亲热做饭,并主持冬秋的祭祀。

思为苑蒻席,在下面遮蔽方正之床。

愿为罗衾覆盖,在上面挡住风霜寒冷。

打扫清理枕席,并用狄香为丈夫熏鞋。

重户结黄金锁,屋里上下点起装饰美丽的灯。

衣服解开头巾粉到,排列图分析在张。

素女是我的老师,仪态形容呈现万种美姿。

众夫希所见,还有天老、黄帝关于阴阳导养术的图象。

快乐没有这夜快乐,一辈子也忘不了和丈夫共度的时光。

注:以上翻译来自百度翻译

作者介绍

张衡,21首人。

相关诗句

《同声歌》[两汉] 张衡

邂逅承际会。

得充君后房。

情好新交接。

恐{日栗}若探汤。

不才勉自竭。

贱妾职所当。

绸缪主中馈。

奉礼助蒸尝。

思为苑蒻席。

在下蔽匡

床。

愿为罗衾帱。

在上卫风霜。

洒扫清枕席。

鞮芬以狄香。

重户结金扃。

高下华镫光。

衣解巾粉御。

列图陈枕张。

素女为我师。

仪态盈万

方。

众夫所希见。

天老教轩皇。

乐莫斯夜乐。

没齿焉可忘。

作者千古名句

问弄雪飘枝,无双亭上,何日重游。

出自《扬州慢·琼花的》[两汉] 张衡

靡靡秋已夕,凄凄风露交。

出自《己酉岁九月九日》[两汉] 张衡

昼晷已云极,宵漏自此长。

出自《夏至避暑北池》[两汉] 张衡

南村群童欺我老无力,忍能对面为盗贼,公然抱茅入竹去。

出自《茅屋为秋风所破歌》[两汉] 张衡

情之所钟,虽丑不嫌。

出自《》[两汉] 张衡

淮水悠悠。万顷烟波万顷愁。

出自《减字木兰花·淮山隐隐》[两汉] 张衡

天子居未央,妾侍卷衣裳。

出自《秦女卷衣》[两汉] 张衡

可怜闲剩此婵娟。

出自《思佳客·闰中秋》[两汉] 张衡

荆谿白石出,天寒红叶稀。

出自《阙题二首》[两汉] 张衡

登临送目,正故国晚秋,天气初肃。

出自《桂枝香·金陵怀古》[两汉] 张衡

《同声歌-头两汉尾-头张衡尾-乐府,女子,生活.doc》
将本文的Word文档下载,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

最新加入诗词

作者其他诗词