吴王宫里色偏深,一簇纤条万缕金。
不愤钱塘苏小小,引郎松下结同心。
《杨柳枝五首·其二》牛峤 注释
⑴吴王宫:此指吴王夫差为西施所造的馆娃宫,今江苏苏州西南灵岩山上有灵岩寺,即其故址。宫中多柳,故言“色偏深”。
⑵不愤:不怨。一解为不服。苏小小:南齐时钱塘名妓,才倾士类,容华绝世,其家院多柳。
⑶“引郎”句:言苏小小多情,曾结同心于松柏树下。古乐府《苏小小歌》:“我乘油壁车,郎乘青骢马。何处结同心,西陵松柏下。”西陵在钱塘江之西。今浙江嘉兴县西南有苏小小墓。结同心:用锦带制成的连环回文结,表示恩爱之意,又称“同心结”。李贺《苏小小墓》诗:“幽兰露,如啼眼。无物结同心,烟花不堪剪。草如茵,松如盖。风为裳,水为佩。油壁车,夕相待。冷翠烛,劳光彩。西陵下,风吹雨。”此词引用苏小小的故事,意思是柳色与松色同青,柳也是多情之物,而苏小小不在柳下结同心,而引入松下,柳岂不怨乎?然柳却“不怨”,可见柳之情更深厚也。白居易有《杨柳枝》词十首,现录二首与此词意境相似者:“苏州杨柳任君夸,更有钱塘胜馆娃。若解多情寻小小,绿杨深处是苏家。”“苏家小女旧知名,杨柳风前别有情。剥条盘作银环样,卷叶吹为玉笛声。”
《杨柳枝五首·其二》牛峤 评析
这首词是借柳咏情。一、二句写柳色,一簇簇,一条条,如缕如金,形象娩媚。三、四句是借题发挥,写柳色与松色一样,而苏小小偏偏要在松下与郎定情,却不在柳下,对此,一般有情之物都将怪怨苏小小厚此薄彼。而词中的柳却“不愤”,可见柳之宽厚温柔,能对苏小小之情的体谅。从咏柳中,也称道了人的情操。
此词提到馆娃宫和苏小小,周啸天教授认为是说苏州之柳胜于钱塘,似乎与白居易的《杨柳枝》词唱着反调。前两句是说吴王宫柳非常繁富。后两句是说,要是钱塘的柳色更好,苏小小就不会约郎到松柏之下去“结同心”了。周啸天把“不愤”解为不服,认为词人是根据古乐府《苏小小歌》,对白词进行了反讽,词意是说苏州宫柳胜于杭州。
当然,此词意味还不止于此。它可以引起读者更多的联想。因柳有分别之意,而松柏是坚贞不渝的象征。据此“不愤钱塘苏小小,引郎松下结同心”还可理解为羡慕甚至嫉妒之意。这就是诗词的“味外味”。
《杨柳枝五首·其二》牛峤 翻译、赏析和诗意
吴王宫里颜色偏深,一簇纤细的枝条万缕金。
不愤钱塘江苏小,拉郎松下结同心。
注:以上翻译来自百度翻译
牛峤,唐人。
牛峤,字松卿(约公元890年前后在世),一字延峰,陇西人。生卒年均不详,约唐昭宗大顺初前后在世。乾符五年(公元878年)进士及第。历官拾遗,补尚书郎,后人又称“牛给事”。以词著名,词格类温庭筠。原有歌诗集三卷,现存词三十三首。
谓学不暇者,虽暇亦不能学矣。
出自《淮南子·说山训》[五代] 牛峤
今古北邙山下路,黄尘老尽英雄。
出自《临江仙·自洛阳往孟津道中作》[五代] 牛峤
衣冠未必皆男子,巾帼如何定妇人?
出自《醒世恒言·卷十》[五代] 牛峤
见人不是诸恶之根,见己不是万善之门。
出自《格言联璧·持躬类》[五代] 牛峤
梨花院落溶溶月,柳絮池塘淡淡风。
出自《寓意 / 无题·油壁香车不再逢》[五代] 牛峤
偷的锣儿敲不得。
出自《红楼梦·第六十五回》[五代] 牛峤
日落狐狸眠冢上,夜归儿女笑灯前。
出自《清明日对酒》[五代] 牛峤
清娥画扇中,春树郁金红。
出自《清明日》[五代] 牛峤
众里寻他千百度,蓦然回首,那人却在,灯火阑珊处。
出自《青玉案·元夕》[五代] 牛峤
十生九死到官所,幽居默默如藏逃。
出自《八月十五夜赠张功曹》[五代] 牛峤