二月黄鹂飞上林,春城紫禁晓阴阳。
长乐钟声花外尽,龙池柳色雨中深。
阳和不散穷途恨,霄汉长怀捧日心。
献赋十年犹未遇,羞将白发对华簪。
【注释】:
阙下:指帝王住处。上林:即上林苑。汉武帝时的御苑。
【简析】:
献诗给在朝的中书舍人,弦外之音,是希望舍人给予存引。
------------------------------
这首诗,是写给一个姓裴的舍人。写诗的目的,是为了向裴舍人请求援引。
开头四句,诗人象并不在意求援似的,描画了一幅秾丽的宫苑春景图:早春二月,在上林苑里,黄鹂成群地飞鸣追逐,好一派活跃的春的气氛!紫禁城中更是充满春意,拂晓的时候,在树木葱茏之中,洒下一片淡淡的春阴。长乐宫的钟敲响了,钟声飞过宫墙,飘到空中,又缓缓散落在花树之外。那曾经是玄宗皇帝发祥之地的龙池,千万株春意盎然的杨柳,在细雨之中越发显得苍翠欲滴了。这四句诗,写的都是皇宫苑囿殿阁的景色。
那么,钱起赠诗给裴舍人,为什么要牵扯上这些宫殿苑囿呢?这就须看看舍人的日常活动情况。原来在唐代,皇帝身边的职官,有通事舍人,掌管朝见官员的接纳引见;有起居舍人,记皇帝的言行;还有中书舍人,凡臣下章奏的接纳,皇帝的诏旨的起草,都要通过他的手,军国大事他都有权参加讨论,诏书颁布时,还得由他签字。这些“侍从之臣”每天都要随侍皇帝左右,过问机密大事,其实际权力如何也就可想而知。
不难理解,此诗的开头四句,并不是为写景而写景,他的目的,是在“景语”中烘托出裴舍人的特殊身分地位。由于裴舍人追随御辇,侍从宸居,就有不同于一般官员所见的景色进入他的视听之中。当皇帝行幸到上林苑时,裴舍人看到上林苑的早莺;皇帝在紫禁城临朝时,裴舍人又看见皇城的春阴晓色;裴舍人草诏时,更听到长乐宫舒缓的钟声;而龙池的柳色变化及其在雨中的浓翠,自然也是裴舍人平日所熟知的。四种景物都隐隐约约地使人看到裴舍人的影子。
可见,尽管没有一个字正面提到裴舍人,实则句句都在恭维裴舍人。恭维十足,却又不露痕迹,手法巧妙。
随后诗人笔头一转,就写到请求援引的题旨上:“阳和”句是说,虽有和暖的太阳,毕竟无法使自己的穷途落魄之恨消散。“霄汉”句说,但我仰望天空,我还是时时刻刻赞颂着太阳(指当朝皇帝),意思是自己有一颗为朝廷干事的热心。“献赋”句说,十年来,我不断向朝廷献上文赋(指参加科举考试),可惜都没有得到知音者的赏识。“羞将”句说,如今连头发都变白了,看见插着华簪的贵官,我不能不感到惭愧。意思自然是清楚的,但仍然含蓄,保持了一定的身分。
这首诗,通篇表示了一种恭维、求援之意,却又显得十分隐约曲折,尤其是前四句,虽然是在恭维,由于运用了“景语”,便不觉其庸俗了。由此颇见钱起娴熟的艺术技巧。
(刘逸生)
《赠阙下裴舍人》钱起 翻译、赏析和诗意
二月时节,上林苑的黄鹂活泼飞鸣,春城紫禁止通晓阴阳。
长乐钟声花外尽,春雨中龙池旁的柳色,也更浓更深。
阳气不散穷途遗憾,云霄长怀捧日心。
献赋十年还没有遇到,而今白发苍苍,愧对你华簪裴舍人。
注:以上翻译来自百度翻译
钱起,唐人。
钱起(722?—780年),字仲文,汉族,吴兴(今浙江湖州市)人,唐代诗人。早年数次赴试落第,唐天宝十年(751年)进士,大书法家怀素和尚之叔。初为秘书省校书郎、蓝田县尉,后任司勋员外郎、考功郎中、翰林学士等。曾任考功郎中,故世称“钱考功”。代宗大历中为翰林学士。他是大历十才子之一,也是其中杰出者,被誉为“大历十才子之冠”。又与郎士元齐名,称“钱郎”,当时称为“前有沈宋,后有钱郎。”
《赠阙下裴舍人》[唐代] 钱起
二月黄莺飞上林,春城紫禁晓阴阴。
长乐钟声花外尽,龙池柳色雨中深。
阳和不散穷途恨,霄汉长怀捧日心。
献赋十年犹未遇,羞将白发对华簪。
冷眼向洋看世界,热风吹雨洒江天。
出自《七律·登庐山的》[唐代] 钱起
常随宝镫陪金勒,绝塞指挥万马嘶。
出自《中洲株柳》[唐代] 钱起
禁微则易,救末者难,人莫不忽于微细,以致其大。
出自《后汉书·列传·桓荣丁鸿列传》[唐代] 钱起
浮云不系名居易,造化无为字乐天。
出自《吊白居易》[唐代] 钱起
柴门闻犬吠,风雪夜归人。
出自《逢雪宿芙蓉山主人》[唐代] 钱起
奇文共欣赏,疑义相与析。
出自《移居二首》[唐代] 钱起
疑是洛川神女作,千娇万态破朝霞。
出自《牡丹》[唐代] 钱起
相马失之瘦,相士失之贫。
出自《》[唐代] 钱起
一分秋、一分憔悴。
出自《疏帘淡月·寓桂枝香秋思》[唐代] 钱起
人情反复,世路崎岖。
出自《》[唐代] 钱起