骑鹤上扬州拼音:qí hè shàng yáng zhōu
[成语解释]后因以比喻欲集做官、发财、成仙于一身,或形容贪婪、妄想。
[典故出处]南朝梁·殷芸《小说》卷六:“有客相从,各言所志:或原为扬州刺史,或原多赀财,或原骑鹤上升,其一人曰:‘腰缠十万贯,骑鹤上扬州。’欲兼三者。”
[ 近义词 ]骑鹤望扬州、骑鹤上维扬
[成语用法]郁达夫《扬州旧梦寄语堂》:“但我还想加上一个总结,以醒醒你的骑鹤上扬州的梦。”
[使用热度]一般
[感情色彩]贬义词
[语法用法]作宾语、定语;用于人妄想贪婪
[成语结构]偏正式
[产生时间]古代
[成语故事]传说古代赵钱孙李四公子在扬州痩西湖畔饮酒谈志向,赵某说自己有幸结识朋友,但愿能混个扬州刺史。孙某则想骑上红顶白羽的仙鹤去琼楼玉宇渡余生。李某说要腰缠十万贯,骑上仙鹤去扬州赴任。众人戏他性急喝不得热粥。
1、腰缠十万贯,骑鹤上扬州,谓仙人而兼富贵;盲人骑瞎马,夜半临深池,是险语之逼人闻。黔驴之技,技止此耳;鼯鼠之技,技亦穷乎。
2、腰缠十万贯,骑鹤上扬州,听着是十分威风神气,却不知这整整十万贯,谁人有那恁粗的腰,又哪里去找恁大的鹤?想必,是神仙干的闲事罢。
3、既欲腰缠十万贯,又欲骑鹤上扬州,虽神仙对面,应必冷笑不睬矣。
95位用户关注
95位用户关注
63位用户关注
33位用户关注
59位用户关注
67位用户关注