首页 > 古诗文 > 古诗文
栏目

木瓜

作者:佚名 先秦 时间:2023-08-03

投我以木瓜,报之以琼琚。

匪报也,永以为好也!

投我以木桃,报之以琼瑶。

匪报也,永以为好也!

投我以木李,报之以琼玖。

匪报也,永以为好也!

木瓜

诗词赏析

你将《木瓜》佚名 古诗投赠我,我拿琼琚作回报。不是为了答谢你,珍重情意永相好。

你将木桃投赠我,我拿琼瑶作回报。不是为了答谢你,珍重情意永相好。

你将木李投赠我,我拿琼玖作回报。不是为了答谢你,珍重情意永相好。

注释

⑴《木瓜》佚名 古诗:一种落叶灌木(或小乔木),蔷薇科,果实长椭圆形,色黄而香,蒸煮或蜜渍后供食用。按:今粤桂闽台等地出产的《木瓜》佚名 古诗,全称为番《木瓜》佚名 古诗,供生食,与此处的《木瓜》佚名 古诗非一物。

⑵琼琚(jū):美玉,下“琼玖”“琼瑶”同。

⑶匪:非。

⑷木桃:果名,即楂子,比《木瓜》佚名 古诗小。

⑸木李:果名,即榠楂,又名木梨。

《木瓜》佚名 古诗赏析

《诗经·大雅·抑》有“投我以桃,报之以李”之句,后世“投桃报李”便成了,成语,比喻相互赠答,礼尚往来。比较起来,《卫风·《木瓜》佚名 古诗》这一篇虽然也有从“投之以《木瓜》佚名 古诗(桃、李),报之以琼琚(瑶、玖)”生发出的成语“投木报琼”(如托名宋尤袤《全唐诗话》就有“投木报琼,义将安在”的记载),但“投木报琼”的使用频率却根本没法与“投桃报李”相提并论。可是论传诵程度还是《《木瓜》佚名 古诗》更高,它是现今传诵最广的《诗经》名篇之一。

对于这么一首知名度很高而语句并不复杂的先秦古诗,古往今来解析其主旨的说法居然也有七种之多(据张树波《国风集说》统计)。按,成于汉代的《毛诗序》云:“《《木瓜》佚名 古诗》,美齐桓公也。卫国有狄人之败,出处于漕,齐桓公救而封之,遗之车马器物焉。卫人思之,欲厚报之,而作是诗也。”这一说法在宋代有严粲(《诗缉》)等人支持,在清代有魏源(《诗古微》)等人支持。与毛说大致同时的三家诗,据陈乔枞《鲁诗遗说考》考证,鲁诗“以此篇为臣下思报礼而作”,王先谦《诗三家义集疏》意见与之相同。从宋代朱熹起,“男女相互赠答说”开始流行,《诗集传》云:“言人有赠我以微物,我当报之以重宝,而犹未足以为报也,但欲其长以为好而不忘耳。疑亦男女相赠答之词,如《静女》之类。”这体现了宋代《诗》学废序派的革新疑古精神。但这一说法受到清代《诗》学独立思考派的重要代表之一姚际恒的批驳,《诗经通论》云:“以(之)为朋友相赠答亦奚不可,何必定是男女耶!”现代学者一般从朱熹之说,而且更明确指出此诗是爱情诗。因此诗主旨说法多不同,而“《木瓜》佚名 古诗”作为文学意象也就被赋予了多种不同的象征意义。其中“臣子思报忠于君主”“爱人定情坚于金玉”“友人馈赠礼轻情重”三种意象逐渐成为“《木瓜》佚名 古诗”意象的主流内涵。

《《木瓜》佚名 古诗》一诗,从章句结构上看,很有特色。首先,其中没有《诗经》中最典型的句式——四字句。这不是没法用四字句(如用四字句,变成“投我《木瓜》佚名 古诗(桃,李),报以琼琚(瑶、玖);匪以为报,永以为好”,一样可以),而是作者有意无意地用这种句式造成一种跌宕有致的韵味,在歌唱时易于取得声情并茂的效果。其次,语句具有极高的重叠复沓程度。不要说每章的后两句一模一样,就是前两句也仅一字之差,并且“琼琚”“琼瑶”“琼玖”语虽略异义实全同,而“《木瓜》佚名 古诗”“木桃”“木李”据李时珍《本草纲目》考证也是同一属的植物.其间的差异大致也就像橘、柑、橙之间的差异那样并不大。这样,三章基本重复,而如此高的重复程度在整部《诗经》中也并不很多,格式看起来就像唐代据王维诗谱写的《阳关三叠》乐歌似的,——自然这是《诗经》的音乐与文学双重性决定的。

“你赠给我果子,我回赠你美玉”,与“投桃报李”不同,回报的东西价值要比受赠的东西大得多,这体现了一种人类的高尚情感(包括爱情,也包括友情)。这种情感重的是心心相印,是精神上的契合,因而回赠的东西及其价值的高低在此实际上也只具有象征性的意义,表现的是对他人对自己的情意的珍视,所以说“匪报也”。“投我以《木瓜》佚名 古诗(桃、李),报之以琼琚(瑶、玖)”,其深层语义当是:虽汝投我之物为《木瓜》佚名 古诗(桃、李),而汝之情实贵逾琼琚(瑶、玖);我以琼琚(瑶、玖)相报,亦难尽我心中对汝之感激。清牛运震《诗志》评此数语云:“惠有大于《木瓜》佚名 古诗者,却以《木瓜》佚名 古诗为言,是降一格衬托法;琼瑶足以报矣,却说匪报,是进一层翻剥法。”他的话并非没有道理,但将《木瓜》佚名 古诗、琼瑶之类已基本抽象化的物品看得太实,其他解此诗者似也有此病。实际上,作者胸襟之高朗开阔,已无衡量厚薄轻重之心横亘其间,他想要表达的就是:珍重、理解他人的情意便是最高尚的情意。从这一点上说,后来汉代张衡《四愁诗》“美人赠我金错刀,何以报之英琼瑶”,尽管说的是“投金报玉”。其意义实也与“投木报琼”无异。

《木瓜》佚名 古诗创作背景

关于《卫风·《木瓜》佚名 古诗》这首先秦古诗的背景,古往今来的解析多有分歧。据张树波《国风集说》统计,主要有七种说法。成于汉代的《毛诗序》云:“《《木瓜》佚名 古诗》,美齐桓公也。卫国有狄人之败,出处于漕,齐桓公救而封之,遗之车马器物焉。卫人思之,欲厚报之,而作是诗也。”这一说法在宋代有严粲(《诗缉》)等人支持,在清代有魏源(《诗古微》)等人支持。与毛说大致同时的三家诗,据陈乔枞《鲁诗遗说考》考证,鲁诗“以此篇为臣下思报礼而作”,王先谦《诗三家义集疏》意见与之相同。从宋代朱熹起,“男女相互赠答说”开始流行,《诗集传》云:“言人有赠我以微物,我当报之以重宝,而犹未足以为报也,但欲其长以为好而不忘耳。疑亦男女相赠答之词,如《静女》之类。”这体现了宋代《诗》学废序派的革新疑古精神。但这一说法受到清代《诗》学独立思考派的重要代表之一姚际恒的批驳,《诗经通论》云:“以(之)为朋友相赠答亦奚不可,何必定是男女耶!”现代学者一般从朱熹之说,而且更明确指出此诗是爱情诗,作者当是一位青年男子。

《木瓜》佚名 翻译、赏析和诗意

他送我的是木瓜,我拿美玉报答他。

不是报答啊,也是为求永相好!

投我以木桃,我报他的是琼瑶。

不是报答啊,也是为求永相好!

投我以木李,我报他的是琼玖。

不是报答啊,也是为求永相好!* 以上翻译来自百度翻译(ai),仅供参考

作者介绍

佚名,隋人。

相关诗句

《木瓜洞》[先秦] 佚名

匡山最绝处,厂屋托幽遐。

面面赡争起,时时日照斜。

石冲泉啸虎,树逼路惊蛇。

道士今何在?烟萝老木瓜。

《题赵昌木瓜花》[先秦] 佚名

秋风魏瓠实,春雨燕脂花。

彩笔不可写,滴露匀朝霞。

《题蜀果图四首木瓜》[先秦] 佚名

沈沈黛色浓,糁糁金沙绚。

却笑宣州房,竞作红妆面。

《木瓜舖短歌》[先秦] 佚名

鼓楼坡前木瓜舖,岁晚悲辛利州路。

当车礧礧石如屋,百里夷途无十步。

溪桥缺断水啮沙,崖腹崩颓风拔树。

虎狼妥尾择肉食,狐狸竖毛啼日暮。

冢丘短草声窸窣,往往精灵与人遇。

我生胡为忽在此?正坐一饥忘百虑。

五更出门寒裂面,半夜燎衣泥满裤。

妻孥八月离夔州,寄书未到今何处?余年有几百忧集,日夜朱颜不如故。

即今台省盛诸贤,细思宁是儒冠误!

《或遗木瓜有双实者香甚戏作》[先秦] 佚名

宣城绣瓜有奇香,偶得并蔕置枕傍。

六根互用亦何常?我以鼻嗅代舌尝。

《野店多买花木瓜》[先秦] 佚名

天下宣城花木瓜,日华露液绣成花。

何须堠子强呈界,自有琼琚先报衙。

《瓜洲谢李德载寄蜂儿木瓜笔》[先秦] 佚名

瓜洲萧索秋江渚,西风江岸残红舞。

津亭永夜守青灯,客睡朦胧听江雨。

青罇晓酌遣怀抱,但恨郁郁将谁语。

敲门忽得故人书,洗手开缄见眉宇。

蜂儿肥腻愈风痹,木瓜甘酸轻病股。

铦锋皓管见还愧,老去笔砚生尘土。

北归飘泊亦何事,篙工已束横江橹。

天寒应客太昊墟,当遣何人具鸡黍。

《次韵和王尚书答赠宣城花木瓜十韵》[先秦] 佚名

百菓各甘酸,或由人所植。

木瓜闻卫诗,赠好非玉色。

投此琼玖报,盖重车马饰。

贵贱今既殊,凌纸字翕赩。

一一如明珠,自得见安格。

复何备国风,庶亦见王泽。

捧之为重赐,诵已乃忘食。

幸资药品用,少助宣调力。

南土加文章,州异肥瘠。

公将和鼎餗,微意愿寻绎。

作者千古名句

彼黍离离,彼稷之穗。

出自《黍离的》[先秦] 佚名

采秀辞五岳,攀岩历万重。

出自《送温处士归黄山白鹅峰旧居》[先秦] 佚名

祀事孔明,先祖是皇。

出自《信南山的》[先秦] 佚名

失我祁连山,使我六畜不蕃息。

出自《匈奴歌的》[先秦] 佚名

赤壁矶头,一番过、一番怀古。

出自《满江红·赤壁怀古》[先秦] 佚名

搜句忌于颠倒,裁章贵于顺序

出自《文心雕龙·章句》[先秦] 佚名

表请回军掩尘骨,莫教兵士哭龙荒。

出自《从军行七首》[先秦] 佚名

我家襄水曲,遥隔楚云端。

出自《早寒江上有怀 / 早寒有怀》[先秦] 佚名

落日胡尘未断,西风塞马空肥。

出自《木兰花慢·席上送张仲固帅兴元》[先秦] 佚名

红泪偷垂,满眼春风百事非。

出自《采桑子·而今才道当时错》[先秦] 佚名

《木瓜-头先秦尾-头佚名尾-古诗三百首,诗经,感激.doc》
将本文的Word文档下载,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

最新加入诗词

作者其他诗词