昔有二翁,同邑(里)而居。
甲翁之妻子去乡,唯叟一人而已。
一日,叟携酒至乙翁第,二人对酌,不亦乐乎!乙翁曰:“向吾远游冀﹑雍,然(但)未尝登泰山,君有意同行乎?”甲翁曰:“是山余亦未登,然老矣,恐力不胜。
”乙翁曰:“差矣,汝之言!曩者愚公年且九十而移山,今吾辈方逾六旬,何老之有!”甲翁曰:“甚善!”翌日,二翁偕往,越钱塘,绝长江,而至泰阴。
夜宿,凌晨上山。
乙翁欲扶之,甲翁曰:“吾力尚可,无需相扶。
”自日出至薄暮,已至半山矣。
从前有两个老翁.住在同一个城市里.关系和特别好.甲老翁的妻子和孩子早去世了.只有他自己而已.一天.他带着酒去乙翁的家.两个人一起喝酒.十分快乐!乙翁说:"以前我曾去巴蜀远处交游.但没有登过泰山.心中很悔恨.你能不能和我一起去呢?"甲翁说:"那山很陡峭.我也没有登过.总想着他.然而老了.恐怕力气不够"乙翁说:"你说的不对吧.以前的愚公.九十岁的时候还可以移山.今日我们才六十来岁.哪里老呢!"甲翁说:"那太好了"第天.两个老人都去了.走过钱塘.渡过长江.走着从鸸到泰山的北面.晚上住下休息.凌晨上山.乙翁要扶他.甲翁说:"我的力气还可以.不用互相搀扶"从太阳出来到薄暮降临.已经走过了半坐大山.
注释
1.昔:以前.从前
2.里:乡(古代居民行政组织的一种,五家为一邻,五邻为一里。)
3.妻子:妻子和孩子
4.叟:老头
5.(唯叟一人)而已:罢了
6.携:携带
7.第:房屋、宅子、家
8.酌:饮(酒)
9.向:以前
10吾:我
11.远游:到远处游玩
12.冀、雍:古代两个州名,在今约山西、陕西、甘肃一带
13.是:这 13.然:但是
14.意:意愿
15.同行:一同出行
16.余:我
17.亦:也
18.未:没有
19.然:然而
20.恐:担心
21.胜:能承受,承担。
22.差矣,汝之言:是“汝之言差矣”的倒装句
23.曩:以往.过去
24.年:年龄
25.且:将近
26.辈:等,类,表示人或物的多数同属一类
27.方:才
28.逾:超过
29.甚善:太好了
30.翌日:第二天
31.偕:一起,一同
32.越:经过
33.绝:横渡
34.相:互相,此指代“我”
35.自:从
36.至:到,达
37.薄暮:傍晚,日将落时
38.阴:古代山北水南叫“阴”
39.尝:曾经
40.去:离开
41.何老之有:即为“有何老”;之,宾语前置的标志。
42.是:这
《二翁登泰山》佚名 古诗思想感情
《二翁登泰山》佚名 古诗,表现了他们乐观向上,老当益壮,热爱生活,奋进的精神。
《二翁登泰山》佚名 古诗寓意
只要有锲而不舍的精神和顽强的意志,就能战胜客观困难,取得胜利。
有志者事竟成!
只要心中确定了目标,又付诸行动,就一定能成功!
《二翁登泰山》佚名 翻译、赏析和诗意
从前有两个老头,同邑(里)而居。
甲翁的妻子离开家乡,只有我一人而已。
一天,老人带着酒到乙翁第,两人对酌,不是很令人高兴的吗!乙翁说:“刚才我远游冀、雍,然而(只是)从来没有登泰山,你有意同行吗?”甲翁说:“我也没有登上这座山,但是老了,恐怕没有力量打败。
”乙翁说:“差了,你的话!刚才我公年且九十而迁移,现在我们正在超过六天,为什么老的有!”甲翁说:“很好!”第二天,两个老人一起去,越过钱塘,断绝长江,而到了泰阴。
夜住宿,凌晨上山。
乙翁想扶他,甲翁说:“我的力量还可以,无需扶持。
”从日出到傍晚,已经走到半山腰了。
注:以上翻译来自百度翻译
佚名,隋人。
绿叶渐成阴,下有游人归路。
出自《伤春怨·雨打江南树》[未知] 佚名
绿波春浪满前陂,极目连云稏肥。
出自《稻田》[未知] 佚名
但将酩酊酬佳节,不用登临恨落晖。
出自《九日齐山登高 / 九日齐安登高》[未知] 佚名
马上相逢无纸笔,凭君传语报平安。
出自《逢入京使》[未知] 佚名
人生天地间,忽如远行客。
出自《青青陵上柏的》[未知] 佚名
秋江上,看惊弦雁避,骇浪船回。
出自《沁园春·带湖新居将成》[未知] 佚名
碧云天,黄叶地,秋色连波,波上寒烟翠。
出自《苏幕遮·怀旧》[未知] 佚名
丈夫一言许人,千金不易。
出自《资治通鉴·唐纪二》[未知] 佚名
看试手,补天裂。
出自《贺新郎·同父见和再用韵答之》[未知] 佚名
生死有命,富贵在天。
出自《增广贤文·上集》[未知] 佚名