何彼襛矣,唐棣之华?曷不肃雍?王姬之车。
何彼襛矣,华如桃李?平王之孙,齐侯之子。
其钓维何?维丝伊缗。
齐侯之子,平王之孙。
怎么那样秾丽绚烂?如同唐棣花般美妍。为何喧闹不堪欠庄重?王姬出嫁车驾真壮观。
怎么那样地秾丽绚烂?如同桃花李花般娇艳。平王之孙容貌够姣好,齐侯之子风度也翩翩。
什么东西钓鱼最方便?撮合丝绳麻绳成钓线。齐侯之子风度也翩翩,平王之孙容貌够娇艳。
注释
⑴襛(nóng):花木繁盛貌。
⑵唐棣(dì):木名,似白杨,又作棠棣、常棣。一说指车帷。
⑶曷(hé):何。肃:庄严肃静。雝(yōng):雍容安详。
⑷王姬:周王的女儿,姬姓,故称王姬;一说为美女的代称。
⑸平王、齐侯:指谁无定说,或谓非实指,乃夸美之词。
⑹其钓维何,维丝伊缗:是婚姻恋爱的隐语,或指男女双方门当户对、婚姻美满,或指用适当的方法求婚。维、伊:语助词。缗(mín):合股丝绳,喻男女合婚;一说钓绳。
《何彼襛矣》佚名 古诗赏析
《何彼秾矣》一诗的主旨,《毛诗序》以为是“美王姬”之作,云:“虽则王姬,亦下嫁于诸侯,车服不系其夫,下王后一等,犹执妇道以成肃雍之德也。”古代学者多从其说,朱熹《诗集传》也说:“王姬下嫁于诸侯,车服之盛如此,而不敢挟贵以骄其夫家,故见其车者,知其能敬且和以执妇道,于是作诗美之。”近现代学者大都认为是讥刺王姬出嫁车服奢侈的诗。高亨《诗经今注》却认为是“周平王的孙女出嫁于齐襄公或齐桓公,求召南域内诸侯之女做陪嫁的媵妾,而其父不肯,召南人因作此诗”。袁梅《诗经译注》又持新说,以为是男女求爱的情歌,诗中的“王姬”、“平王之孙”、“齐侯之子”不过是代称或夸美之词。此诗应是为平王之孙与齐侯之子新婚而作,在赞叹称美之余微露讽刺之意。
全诗三章,每章四句,极力铺写王姬出嫁时车服的豪华奢侈和结婚场面的气派、排场。首章以唐棣花儿起兴,铺陈出嫁车辆的骄奢,“曷不肃雝”二句俨然是路人旁观、交相赞叹称美的生动写照。次章以桃李为比,点出新郎、新娘,刻画他们的光彩照人。“平王之孙,齐侯之子”二句虽然所指难以确定,但无非是渲染两位新人身份的高贵。末章以钓具为兴,表现男女双方门当户对、婚姻美满。
“通篇俱在诗人观望中着想”(陈继揆《读诗臆补》),全诗在诗人的视野中逐渐推移变化,时而正面描绘,时而侧面衬托,相得益彰。从结构上说,全诗各章首二句都是一设问、一作答,具有浓郁的民间色彩,“前后上下,分配成类,是诗家合锦体”(同上)。今人陈子展《诗经直解》说:“(此)诗每章首二句,一若以设谜为问,一若以破谜为答,谐讔之类也。此于《采蘩》、《采苹》之外,又创一格。此等问答体,盖为此时此地歌谣惯用之一种形式。”
《何彼襛矣》佚名 古诗创作背景
关于这首诗具体的创作背景,《毛诗序》记载是“美王姬”之作,云:“虽则王姬,亦下嫁于诸侯,车服不系其夫,下王后一等,犹执妇道以成肃雍之德也。”[2] [4] 以为此诗作于西周时期,是为“武王女、文王孙”的王姬下嫁齐侯之子而作。宋朝亦有学者认为这首诗创作于东汉,平王为周平王而非“平正之王”。
《何彼襛矣》佚名 翻译、赏析和诗意
怎么那样地秾丽绚烂,如同唐棣花般美妍?为什么不和谐?王姬出嫁车驾真壮观。
为什么他们襛了,如同桃花李花般娇艳?平王之孙容貌够姣好,齐侯之子风度也翩翩。
他的钓鱼是什么?撮合丝绳麻绳成钓线。
齐侯的儿子,平王之孙容貌够姣好。
注:以上翻译来自百度翻译
佚名,隋人。
《何彼襛矣》[先秦] 佚名
何彼襛[1]矣,唐棣之华!
曷不肃雝[2]?王姬之车。
何彼襛矣,华如桃李!
平王之孙,齐侯之子。
其钓维何?维丝伊缗。
齐侯之子,平王之孙。
川泽纳污,山薮藏疾,瑾瑜匿瑕
出自《左传·宣公·宣公十五年》[先秦] 佚名
倒言反事以尝所疑
出自《韩非子·内储说上七术》[先秦] 佚名
商贾在朝,则货财上流
出自《管子·权修》[先秦] 佚名
去国十年老尽、少年心。
出自《虞美人·宜州见梅作》[先秦] 佚名
沾衣欲湿杏花雨,吹面不寒杨柳风。
出自《绝句·古木阴中系短篷》[先秦] 佚名
捐躯赴国难,视死忽如归!
出自《白马篇》[先秦] 佚名
行不去,须知退一步之法;行得去,务加让三分之功。
出自《菜根谭·概论》[先秦] 佚名
独倚花锄泪暗洒,洒上空枝见血痕。
出自《
独倚花锄泪暗洒,洒上空枝见血痕。摘自清代曹雪芹的》[先秦] 佚名
有意栽花花不发,无心插柳柳成荫。
出自《增广贤文·上集》[先秦] 佚名
忆共锦衾无半缝,郎似桐花,妾似桐花凤。
出自《蝶恋花·和漱玉词》[先秦] 佚名