东方之日兮,彼姝者子,在我室兮。
在我室兮,履我即兮。
东方之月兮,彼姝者子,在我闼兮。
在我闼兮,履我发兮。
东方太阳红彤彤啊,那个美丽大姑娘——就在我家内房中啊。就在我家内房中啊,悄悄伴我情意浓啊。
东方月亮白晃晃啊,那个美丽大姑娘——就在我家内门旁啊。就在我家内门旁啊,悄悄随我情意长啊。
注释
⑴日:比喻女子颜色盛美。
⑵姝:貌美。
⑶履:踏,践。一说同“蹑”,放轻脚步。即:就。一说通“膝”,古人席地而坐,安坐则膝在身前。
⑷闼(tà):内门。一说内室。
⑸发:走去,指蹑步相随。一说脚迹。
《东方之日》佚名 古诗鉴赏
此诗共两章,每章首句,毛传以为“兴也”,季本《诗说解颐》以为“赋也”,严虞惇《读诗质疑》又以为“比也”;除此还有“兴而赋”、“比而赋”等不同说法。这两句是含有象征意义的起兴:诗人早晨面对初升的旭日,或晚间仰望刚起的新月,都似乎有一种异样的感觉:那艳丽而热烈的朝阳,皎洁而恬静的月光,多么像他那位艳美而温柔的情人(妻子)啊。她对他的追求是那样大胆热切,又充满着柔情蜜意,竟不顾一切自荐枕席,男欢女悦。两章的二、三两句承接自然。英国浪漫主义诗人华兹华斯说得好:“诗起于经过在沉静中回味的情绪。”(转引自朱光潜《诗论》)此篇作者正是有感于朝阳、明月而沉浸在甜蜜的“回味”中,由此激起了难以压抑的爱的狂潮,竟脱口而出透露了他与她洞房中的隐私:不仅说出了情人(妻子)在他的卧室内,还情不自禁地描述了他们亲昵的情景——“履我即兮”、“履我发兮”。从中可以体会到他的叙述是带着颇为得意的幸福感的,读者能触摸到他那颗被爱情撩拨得激烈跳荡的心。正因为如此,所以十句诗中竟有六句有“我”字,自我矜喜之情溢于言表。此诗格调粗犷而不轻薄,俏皮而不油滑,体现了古代情歌质朴的本色。
此诗押韵有其特色,每章皆是一、三、四、五句押韵,并且都与“兮”字组成“富韵”,三句与四句又是重复的,音节舒缓而绵延,有着流连咏叹的情味。全诗八个“兮”字韵脚,《正韵》称为“联章韵”。
《东方之日》佚名 古诗创作背景
此诗《毛诗序》以为意在“刺衰”,说:“君臣失道,男女淫奔,不能以礼化也。”朱谋玮《诗故》以为意在“刺淫”,说:“旦而彼姝人室,日夕乃出,盖大夫妻出朝,而其君以无礼加之耳。”牟庭《诗切》以为意在“刺不亲迎”,说:“刺不亲迎者,言有美女光艳照人,不知何自而来,如东方初出之日也。”虽然见解不同,但大都承认诗的基本内容是关于男女情事的。有人将此诗视为一首回忆与女子幽会的情诗。有人认为这是一首婚礼之歌,是以新郎的口吻诉说的。有人说是女子追求男子的诗,可女子追求男子,不仅登堂入室,如此大胆欢快,还要用诗歌记录,这在古代是不可想象的。
《东方之日》佚名 翻译、赏析和诗意
东方的太阳啊,那位美好的贤人,在我室啊。
在我房间啊,鞋我就是啊。
东方的月啊,那位美好的贤人,在我门啊。
在我门啊,鞋我头发啊。
注:以上翻译来自百度翻译
佚名,隋人。
轻舟短棹西湖好,绿水逶迤,芳草长堤,隐隐笙歌处处随。
出自《采桑子·轻舟短棹西湖好》[先秦] 佚名
北郭清溪一带流,红桥风物眼中秋,绿杨城郭是扬州。
出自《浣溪沙·红桥》[先秦] 佚名
楼下长江路,舟车昼不闲。
出自《江楼春望》[先秦] 佚名
雾冷笙箫,风轻环佩,玉锁无人掣。
出自《念奴娇·插天翠柳》[先秦] 佚名
盖世的功劳,当不得一个矜字;弥天的罪过,当不得一个悔字。
出自《菜根谭·概论》[先秦] 佚名
知否,知否?应是绿肥红瘦。
出自《如梦令·昨夜雨疏风骤》[先秦] 佚名
相思只在梦魂中。今宵月,偏照小楼东。
出自《小重山·绿树莺啼春正浓》[先秦] 佚名
运交华盖欲何求,未敢翻身已碰头。
出自《自嘲的》[先秦] 佚名
秋容浅淡映重门,七节攒成雪满盆。
出自《咏白海棠》[先秦] 佚名
西风吹老洞庭波,一夜湘君白发多。
出自《题龙阳县青草湖》[先秦] 佚名