首页 > 古诗文 > 古诗文
栏目

云阳馆与韩绅宿别

作者:司空曙 唐代 时间:2024-11-15

故人江海别,几度隔山川。

乍见翻疑梦,相悲各问年。

孤灯寒照雨,深竹暗浮烟。

更有明朝恨,离杯惜共传。

云阳馆与韩绅宿别

诗词赏析

自从和老友在江海分别,隔山隔水已度过多少年。

突然相见反而怀疑是梦,悲伤叹息互相询问年龄。

孤灯暗淡照着窗外冷雨,幽深的竹林漂浮着云烟。

明朝更有一种离愁别恨,难得今夜聚会传杯痛饮。

注释

⑴云阳:县名,县治在今陕西泾阳县西北。韩绅:《全唐诗》注:“一作韩升卿。”韩愈的四叔名绅卿,与司空曙同时,曾在泾阳任县令,可能即为此人。宿别:同宿后又分别。

⑵江海:指上次的分别地,也可理解为泛指江海天涯,相隔遥远。

⑶几度:几次,此处犹言几年。

⑷乍:骤,突然。翻:反而。

⑸年:年时光景。

⑹离杯:饯别之酒。杯:酒杯,此代指酒。共传:互相举杯。

《云阳馆与韩绅宿别》司空曙 古诗鉴赏

这是首惜别诗。诗写乍见又别之情,不胜黯然。诗一开端由上次别离说起,接着写此次相会,然后写叙谈,最后写惜别,波澜曲折,富有情致。“乍见翻疑梦,相悲各问年”乃久别重逢之绝唱,与李益的“问姓惊初见,称名忆旧容”也有异曲同工之妙。

上次别后,已历数年,山川阻隔,相会不易,其间的相思,自在言外。正因为相会不易,相思心切,所以才生发出此次相见时的“疑梦”和惜别的感伤心情来,首联和颔联,恰成因果关系。

“乍见”二句是传诵的名句,人到情极处,往往以假为真,以真作假。久别相逢,乍见以后,反疑为梦境,正说明了上次别后的相思心切和此次相会不易。假如别后没有牵情,相逢以后便会平平淡淡,不会有“翻疑梦”的情景出现了。“翻疑梦”,不仅情真意切,而且把诗人欣喜、惊奇的神态表现得维妙维肖,十分传神。即使说久别初见时悲喜交集的心情神态,尽见于三字之中,也是不为过的。

颈联和尾联接写深夜在馆中叙谈的情景。相逢已难,又要离别,其间千言万语,不是片时所能说完的,所以诗人避实就虚,只以景象渲染映衬,以景寓情了。寒夜里,一束暗淡的灯火映照着蒙蒙的夜雨,竹林深处,似飘浮着片片烟云。

孤灯、寒雨、浮烟、湿竹,景象是多么凄凉。诗人写此景正是借以渲染伤别的气氛。其中的孤、寒、湿、暗、浮诸字,都是得力的字眼,不仅渲染映衬出诗人悲凉暗淡的心情,也象征着人事的浮游不定。二句既是描写实景,又是虚写人的心情。

结处表面上是劝饮离怀,实际上却是总写伤别。用一“更”字,就点明了即将再次离别的伤痛。“离怀惜共传”,在惨淡的灯光下,两位友人举杯劝饮,表现出彼此珍惜情谊和恋恋不舍的离情。惜,珍惜。诗人用在此处,自有不尽的情意。综观全诗,中四句语极工整,写悲喜感伤,笼罩寒夜,几乎不可收拾。但于末二句,却能轻轻收结,略略冲淡。这说明诗人能运笔自如,具有重抹轻挽的笔力。

《云阳馆与韩绅宿别》司空曙 翻译、赏析和诗意

老朋友自从江海阔别之后,几道道隔山隔水难得见面。

忽见反而怀疑梦,相怜别后生活互问了庚年。

孤灯冷照雨,窗外湿竹笼罩昏暗的轻烟。

还有明天遗憾,这惜别怀盏怎不相对频传。

注:以上翻译来自百度翻译

作者介绍

司空曙,唐人。

司空曙,唐朝人(约公元七六六年前后在世)字文初,或作文初。(唐才子传作文明。此从新唐书)广平(今河北省广平县)人,约唐代宗大历初前后在世。大历年间进士,磊落有奇才,与李约为至交。大历十才子之一同时期作家:卢纶,钱起,韩翃。

作者千古名句

人不博览者,不闻古今,不见事类,不知然否,犹目盲、耳聋、鼻痈者也。

出自《》[唐代] 司空曙

当知器满则倾,须知物极必反。

出自《幼学琼林·卷三·人事》[唐代] 司空曙

惟有楼前流水,应念我、终日凝眸。

出自《凤凰台上忆吹箫·香冷金猊》[唐代] 司空曙

俯首元齐鲁,东瞻海似杯。

出自《泰山》[唐代] 司空曙

鹤发垂肩尺许长,离家三十五端阳。

出自《同州端午》[唐代] 司空曙

慎厥身,修思永。

出自《》[唐代] 司空曙

山无陵,江水为竭,冬雷震震,夏雨雪,天地合,乃敢与君绝。

出自《上邪的》[唐代] 司空曙

银烛吐青烟,金樽对绮筵。

出自《春夜别友人二首·其一》[唐代] 司空曙

自怜十五馀,颜色桃李红。

出自《长干行二首》[唐代] 司空曙

春至花如锦,夏近叶成帷。

出自《芳树的》[唐代] 司空曙

《云阳馆与韩绅宿别-头唐代尾-头司空曙尾-唐诗三百首,惜别,友情.doc》
将本文的Word文档下载,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

最新加入诗词

作者其他诗词