首页 > 古诗文 > 古诗文
栏目

小宛

作者:佚名 先秦 时间:2024-11-15

宛彼鸣鸠,翰飞戾天。

我心忧伤,念昔先人。

明发不寐,有怀二人。

人之齐圣,饮酒温克。

彼昏不知,壹醉日富。

各敬尔仪,天命不又。

中原有菽,庶民采之。

螟蛉有子,蜾蠃负之。

教诲尔子,式穀似之。

题彼脊令,载飞载鸣。

我日斯迈,而月斯征。

夙兴夜寐,毋忝尔所生。

交交桑扈,率场啄粟。

哀我填寡,宜岸宜狱。

握粟出卜,自何能穀?温温恭人,如集于木。

惴惴小心,如临于谷。

战战兢兢,如履薄冰。

小宛

诗词赏析

那个小小斑鸠鸟,展翅高飞在云天。忧伤充满我内心,怀念已故我祖先。直到天明没入睡,又把父母来思念。

聪明智慧那种人,饮酒也能见沉稳。可是那些糊涂蛋,每饮必醉日日甚。请各自重慎举止,天恩不会再降临。

田野长满大豆苗,众人一起去采摘。螟蛉如若生幼子,蜾蠃会把它背来。你们有儿我教育,继承祖先好风采。

看那小小鶺鸰鸟,边翻飞呀边欢鸣。天天在外我奔波,月月在外我远行。起早贪黑不停歇,不辱父母的英名。

交交啼叫青雀鸟,沿着谷场啄小米。自怜贫病更无依,连遇诉讼真可气。抓把米去占一卦,看我何时能吉利?

温和恭谨那些人,就像站在高树上。担心害怕真警惕,就像身临深谷旁。心惊胆战太不安,如踩薄冰恐沦丧。

注释

1.宛:小的样子。鸠(jiū):鸟名,似山鹊而小,短尾,俗名斑鸠。

2.翰飞:高飞。戾(lì):至。戾天,犹说“摩天”。

3.先人:死去的祖先。

4.明发:天亮。

5.有:同“又”。

6.齐圣:极其聪明智慧的人。

7.温克:善于克制自己以保持温和、恭敬的仪态。

8.昏:愚昧。不知:愚昧无知的人。

9.壹醉:每饮必醉。富:盛、甚。

10.敬:通“儆”,警戒,戒慎。仪:威仪。

11.又:通“佑”,保佑。

12.中原:即原中,田野之中。菽(shū):大豆。这里指豆叶。

13.螟(míng)蛉(líng):螟蛾的幼虫。

14.蜾(guǒ)蠃(luǒ):一种黑色的细腰土蜂,常捕捉螟蛉入巢,以养育其幼虫,古人误以为是代螟蛾哺养幼虫,故称养子为螟蛉义子。负:背。

15.尔:你、你们,此指作者的兄弟。

16.式:句首语气词。榖(gǔ):善。似:借作“嗣”,继承。

17.题(dì):通“睇”,看。脊令:鸟名,通作“鶺(jí)鸰(líng)”,形似小鸡,常在水边捕食昆虫。

18.载(zài):则、且。

19.斯:乃、则。迈:远行,行役。

20.征:远行。

21.忝(tiǎn):辱没。所生:指父母。

22.交交:鸟鸣声。一说是往来翻飞的样子。桑扈(hù):鸟名,似鸽而小,青色,颈有花纹,俗名青雀。

23.率:循、沿着。场:打谷场。

24.填:通“瘨(diān)”,病。寡:贫。

25.宜:犹“乃”。岸:诉讼。毛传:“岸,讼也。”马瑞辰《毛诗传笺通释》谓与“犴”通,犴,狱也。

26.温温:和柔的样子。恭人:谦逊谨慎的人。

27.如集于木:像鸟之集于树木,惧怕坠落。

28.惴(zhuì)惴:恐惧而警戒的样子。

《小宛》佚名 古诗鉴赏

此诗虽然不是什么“刺王”之作,但却反映了混乱、黑暗的社会生活的一个侧面,还是有其认识意义的。

首章直述怀念祖先、父母之情,这是疾痛惨怛的集中表现,也暗含着今不如昔的深切感慨。二章感伤兄弟们的纵酒,既有斥责,也有劝戒,暗示他们违背了父母的教育。三章言代兄弟们扶养幼子,教育他们长大继承祖业家风。四章述自己操劳奔波,以慰藉父母在天之灵。五章说明自己贫病交加,又吃了官司,表现出对命运难卜的焦虑。最后一章,总括了自己诚惶诚恐、艰难度日的心情。各章重点突出,语意恳切;全诗组织严密,层次分明。即使从语言的使用上来看,质朴而又整饬,在雅颂作品中是颇为别具一格的。

作者在表达自己的思想、抒发自己的感情时,虽然是以诉说为主,但并不是平铺直叙、直来直往,而是采取了意味深长的比兴手法,使读者感到作者的每章诗意都是在因物起兴、借景寄情。第一章以斑鸠的鸣叫、翰飞、戾天来反衬他处境的艰难和内心的忧伤;第二章以“齐圣”之人的“饮酒温克”来对比自己兄弟的“彼昏不知,壹醉日富”;第三章以“中原有菽,庶民采之;螟蛉有子,蜾蠃负之”来比喻自己代养兄弟们的幼子;第四章以鶺鸰的“载飞载鸣”来映衬自己“夙兴夜寐”地“斯迈”、“斯征”;第五章以“交交桑扈,率场啄粟”来象征自己“填寡”而又“岸狱”的心态和心情,都写得那么生动形象,贴切真实,耐人咀嚼和回味;至于第六章连用三个“如”字,更把自己“惴惴小心”、“战战兢兢”的心境描绘得形神兼备,真切感人。作者的感情是沉重的,但表现得却十分活脱、鲜明和生动,这在雅颂作品中也是别具特色的。

总之,《小雅·《小宛》佚名 古诗》在内容主题上是今人比较难于索解的,但在艺术技巧上,却是比较优秀的。

《小宛》佚名 古诗创作背景

这是一首父母离世后劝告兄弟小心避祸的诗歌。《毛诗序》说:“《《小宛》佚名 古诗》,大夫刺幽王也。”郑笺又订正说:“亦当为厉王。”但从诗的内容来看,看不出和幽王或厉王有多大的关系,讽刺的意味也不突出。朱熹的《诗集传》就不同意他们的说法,认为“说者必欲为刺王之言,故其说穿凿破,无理尤甚”。他说这是一首“大夫遭时之乱,而兄弟相戒以免祸之诗”。朱熹看出前人解说的破绽而提出新说,但他仍没有理清作者与所述内容的关系,而后世的众多解诗者又多是在毛、郑、朱诸说之上修修补补,对这首诗也没有真正搞清读懂。从此诗所述的内容来看,作者可能是西周王朝的一个下级官吏。父母在世时,对他有良好的教育,家庭生活似乎还很富裕。可是父母去世之后,他的兄弟们违背了父母的教诲,一个个嗜酒如命、不务正业,致使家道衰败,甚至连自己的孩子也都弃养了。作者恪守着父母的教诲,终日为国事或家事操劳奔波,力图维系着家门的传统。但由于受到社会上各种邪恶势力的威逼和迫害,已力不从心。他贫病交加,并连遭诉讼,所以忧伤满怀,以至“惴惴小心”、“战战兢兢”地生活着,盼望有朝一日时来运转,家道复兴。在他“宜岸宜狱”之时,更是耿耿难眠、百感交集,既怀念死去的父母,又怨恨“壹醉日富”的兄弟,思前想后,感慨万端,因而写出了这首忧伤交织的抒情诗。

《小宛》佚名 翻译、赏析和诗意

小小斑鸠在飞鸣,展翅高飞上天空。

我心忧伤,追念故去的先人。

发布不睡,心中怀念父母亲。

人的聪慧,饮酒蕴藉又从容。

那些昏暗不知道,每饮必醉日日甚。

敬奉你们仪,天命一去不再来。

中原有豆类,庶人百姓去采摘。

螟蛉有子,细腰土蜂背走它。

教你的儿子,式谷似的。

题那山脊令,一边飞来一边鸣。

我们太阳这样迈,你要月月在外奔。

早起晚睡,不要让你的生。

交交桑扈,沿着禾场啄米粒。

哀我填少,应吃官司进牢房。

掌握粮食出卜,从哪里能谷?温和恭顺的人们,好像栖身大树上。

惴惴不安小心,就像面临那深谷。

战战兢兢,就像双脚踏薄冰。

注:以上翻译来自百度翻译

作者介绍

佚名,隋人。

作者千古名句

鱼目岂可混珠,碔砆焉能乱玉。

出自《幼学琼林·卷三·珍宝》[先秦] 佚名

松花酿酒,春水煎茶。

出自《人月圆·山中书事》[先秦] 佚名

儒有博学而不穷,笃行而不倦

出自《》[先秦] 佚名

儿大诗书女丝麻,公但读书煮春茶。

出自《送王郎》[先秦] 佚名

菱荇鹅儿水,桑榆燕子梁。

出自《

菱荇鹅儿水,桑榆燕子梁。摘自清代曹雪芹的》[先秦] 佚名

肌肤若冰雪,淖约若处子;不食五谷,吸风饮露;乘云气,御飞龙,而游乎四海之外

出自《庄子·内篇·逍遥游》[先秦] 佚名

不似秋光,只与离人照断肠。

出自《减字木兰花·春月》[先秦] 佚名

我欲穿花寻路,直入白云深处,浩气展虹霓。

出自《水调歌头·游览》[先秦] 佚名

遥看孟津河,杨柳郁婆娑。

出自《折杨柳歌辞五首的》[先秦] 佚名

浮生只合尊前老,雪满长安道。

出自《虞美人·寄公度》[先秦] 佚名

《小宛-头先秦尾-头佚名尾-诗经,伤怀.doc》
将本文的Word文档下载,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

最新加入诗词

作者其他诗词