沔彼流水,朝宗于海。
鴥彼飞隼,载飞载止。
嗟我兄弟,邦人诸友。
莫肯念乱,谁无父母?
沔彼流水,其流汤汤。
鴥彼飞隼,载飞载扬。
念彼不迹,载起载行。
心之忧矣,不可弭忘。
鴥彼飞隼,率彼中陵。
民之讹言,宁莫之惩?我友敬矣,谗言其兴。
条条河流水弥漫,倾注大海去不休。空中游隼迅捷飞,时而飞翔时停留。可叹可悲我兄弟,还有乡亲与朋友。没人想到止丧乱,谁无父母任怀忧?
条条河流水弥漫,水势浩荡奔腾急。空中游隼迅捷飞,高高翱翔可任意。想到有人不循法,坐立不安独悲凄。心中愁苦无处诉,久久难忘积胸臆。
空中游隼迅捷飞,沿着山陵飞来回。流言蜚语四处传,无人制止和反对。告诫朋友应警惕,种种谣言正如沸。
注释
⑴沔(miǎn):流水满溢貌。
⑵朝宗:归往。本意是指诸侯朝见天子。《周礼·春官大宗伯》:“春见曰朝,夏见曰宗。”后来借指百川归海。
⑶鴥(yù):鸟疾飞貌。隼(sǔn):一类猛禽,中国常见的有游隼等。
⑷载:句首语助词。
⑸嗟:嗟叹。“嗟”字贯下两句,意即嗟叹我的兄弟即国人、诸友。
⑹邦人:国人。
⑺念:“尼”之假借,止。
⑻汤(shāng)汤:义同“荡荡”,水大流急貌。
⑼不迹:不循法度。
⑽弭(mǐ):止,消除。
⑾率:沿。中陵:陵中。陵,丘陵。
⑿讹(é)言:谣言。
⒀惩:止。
⒁敬:同“警”,警戒。
⒂谗言其兴:谗言如此兴盛。其:如此。
《沔水》佚名 古诗鉴赏
全诗共分三章,第一章写诗人对当权者不制止祸乱深为叹息,指出祸乱发生,有父母的人会更加忧伤。第二章写诗人看到那些不法之徒为非作歹,便坐立不安,忧伤不止。第三章写无人止谗息乱,诗人心中愤慨不平,劝告友人应自警自持,防止为谗言所伤。一方面由于环境险恶,另一方面这是一首抒情诗,所以诗中对祸乱没有加以具体叙述,而只是反映了一种不安和忧虑的心情。忽而写丧乱不止忧及父母,忽而写忧丧畏谗,忽而劝朋友警戒。透过诗句使读者看到了诗人的形象。他生当乱世,却不随波逐流,具有强烈的忧患意识,关心国事,对丧乱忧心忡忡。动荡的社会让他不得安宁,与“不肯念乱”的当权者形成强烈的对比。他爱憎分明,既担心丧乱殃及父母,也担心兄弟朋友遭谗受害,对作乱之徒充满了憎恨。
另外,比兴的表现手法在这首诗中也用得很有特点。每章开头四句(末章似脱两句)连用两组比兴句,这在《诗经》中很少见。首章以流水朝宗于海,飞鸟有所止息暗喻诗人的处境不如水和鸟。次章以流水浩荡、鸟飞不止写诗人忧心忡忡而坐立不安。末章以飞鸟沿丘陵高下飞翔写诗人不如飞鸟自由。诗中比兴的运用虽然大同小异,但决非简单的重复,而是各自有所侧重。不仅暗示了诗人所要表达的内容,有较明确的引发思路的作用,而且让人感到新鲜贴切,增加了诗的艺术表现力。
从这首诗中可以感受到作者忧乱畏谗的感叹和沉痛的呼喊,而这正是对“分明乱世多谗,贤臣遭祸景象”(方玉润《诗经原始》)的高度艺术概括。
《沔水》佚名 古诗创作背景
《小雅·《沔水》佚名 古诗》,《毛诗序》以为是“规宣王”之作,语甚概括,但未言所规者为何事。朱熹《诗集传》以为“此忧乱之诗”。今人高亨《诗经今注》谓“这首诗似作于东周初年,平王东迁以后,王朝衰弱,诸侯不再拥护。镐京一带,危机四伏。作者忧之,因作此诗”。
《沔水》佚名 翻译、赏析和诗意
漫漫水溢两岸流,倾注大海去不休。
鴥那雄鹰,时而飞翔时停留。
唉我兄弟,还有乡亲与朋友。
不肯顾念动乱,谁无父母任怀忧?
沔那流水,水势浩荡奔腾急。
鴥那雄鹰,高高翱翔可任意。
念他们不行动,坐立不安独悲凄。
心中的忧伤,久久难忘积胸臆。
鴥那雄鹰,沿着山陵飞来回。
百姓的谣言,不去制止哪能行?告诫朋友应警惕,种种谣言正如沸。
注:以上翻译来自百度翻译
佚名,隋人。
朝闻道,夕死可矣。
出自《》[先秦] 佚名
故以王天下者并刑,力征诸侯者退德。
出自《商君书·开塞》[先秦] 佚名
楚江湄,湘娥乍见,无言洒清泪。
出自《绣鸾凤花犯·赋水仙》[先秦] 佚名
法者天下之仪也,所以决疑而明是非也,百姓所县命也。
出自《管子·禁藏》[先秦] 佚名
半床落月蛩声病,万里寒云雁阵迟。
出自《残菊》[先秦] 佚名
快上西楼,怕天放、浮云遮月。
出自《满江红·中秋寄远》[先秦] 佚名
人情已厌南中苦,鸿雁那从北地来。
出自《蜀中九日 / 九日登高》[先秦] 佚名
努力尽今夕,少年犹可夸。
出自《守岁》[先秦] 佚名
不照绮罗筵,只照逃亡屋。
出自《咏田家 / 伤田家》[先秦] 佚名
为人性僻耽佳句,语不惊人死不休。
出自《江上值水如海势聊短述》[先秦] 佚名