首页 > 古诗文 > 古诗文
栏目

节南山

作者:佚名 先秦 时间:2023-07-28

节彼南山,维石岩岩。

赫赫师尹,民具尔瞻。

忧心如惔,不敢戏谈。

国既卒斩,何用不监!节彼南山,有实其猗。

赫赫师尹,不平谓何。

天方荐瘥,丧乱弘多。

民言无嘉,惨莫惩嗟。

尹氏大师,维周之氐;秉国之钧,四方是维。

天子是毗,俾民不迷。

不吊昊天,不宜空我师。

弗躬弗亲,庶民弗信。

弗问弗仕,勿罔君子。

式夷式已,无小人殆。

琐琐姻亚,则无膴仕。

昊天不佣,降此鞠訩。

昊天不惠,降此大戾。

君子如届,俾民心阕。

君子如夷,恶怒是违。

不吊昊天,乱靡有定。

式月斯生,俾民不宁。

忧心如酲,谁秉国成?不自为政,卒劳百姓。

驾彼四牡,四牡项领。

我瞻四方,蹙蹙靡所骋。

方茂尔恶,相尔矛矣。

既夷既怿,如相酬矣。

昊天不平,我王不宁。

不惩其心,覆怨其正。

家父作诵,以究王訩。

式讹尔心,以畜万邦。

节南山

诗词赏析

巍巍的终南山高耸入云端,层层叠叠的山石危立险矗。太史尹氏正得势权位显赫,引得普天下百姓万众瞩目。仁人君子为国政忧心如焚,不敢开玩笑哪来幽默谈吐!国运已经衰落得如此不堪,你为什么还这样熟视无睹!

巍巍的终南山高耸入云端,山谷幽深草密林木可参天。太史尹氏正得势权位显赫,但他执政不平有何善可言?苍天无眼正降下重重祸患,丧乱何其多竟是不可言传!百姓们怨声载道没人说好,你却不曾有丝毫愧怍嗟叹!

我敬爱的太史尹氏大官人!你可是咱大周王室的根本,执掌国家大政方针的重臣。天下四方的安稳靠你支撑,天子权威的牢固靠你辅振,百姓的生活道路靠你指引!现在却得不到苍天的眷顾,你不该总让我们饱受穷困!

你贵为太史却不亲政勤政,已经失去天下百姓的信任!你对朝政也总是不闻不问,不要再欺哄瞒骗至德圣君!你就该静心执政莫再发昏,不要再委政小人危及国运!那些委琐宵小的裙带姻亲,就不该教他做高官厚禄人!

苍天大老爷不肯阳光普照,给人间降下如此大的灾疫;苍天大老爷不肯施恩眷顾,给人间降下如此深重戾气。至德的圣君如果降趾莅临,一定会让百姓的乱心平息;至德的圣君如果执政公允,一定会让百姓的怨怒远离!

可叹命多舛不被苍天怜悯,天下槽乱至今还没有平定;祸患滋生伴随着岁月增长,使黎民百姓生活不得安宁。我忧国忧民之心痛如沉醉,是谁执掌国政竟如此无能!你不能鞠躬尽瘁亲劳勤政,遭秧受害的还是天下苍生!

我驾驭着那四匹高头大马,四马奔腾抖动着粗壮脖颈。我站在车上瞻望四方风景,心头茫然不知向何处驰骋!

你刚才还肆意为恶抖威风,两眼盯着矛戟想和人作战。很快又平息戾气悦色和颜,犹如宾朋对坐把酒来言欢。

苍天大老爷总是如此不公,害得我君王整日不得安生。太史尹氏不但不自警自省,反倒抱怨君子们行端坐正!

家父大夫苦心孤诣作讽诗,为的是探究我王遭难深因。抑或是为了感化你的狠心,以有利国家造福天下黎民!

注释

1.节:通“巀(jié)”。长言之则为巀嶭(niè),亦即嵯峨。

2.岩岩:山崖高峻的样子。

3.师尹:大(tài)师和史尹。大师,西周掌军事大权的长官;史尹,西周文职大臣,卿士之首。

4.具:通“俱”。

5.惔(tán):“炎”的误字,火烧。

6.卒:终,全。

7.何用:何以.何因。

8.有实:实实,广大的样子。《诗经》中形容词、副词以“有”作词头者,相当于该词之重叠词。猗:同“阿”,山阿,大的丘陵。

9.荐:再次发生饥馑。瘥(cuó):疫病。

10.憯(cǎn):曾,乃。

11.氐:借为“榰(zhī)”,屋柱的石磉。

12.均:通“钧”,制陶器的模具下端的转轮盘。

13.毗(pí):犹“裨”,辅助。

14.吊:通“叔”,借为“淑”,善。昊天:犹言皇天。

15.空:穷。师:众民。

16.式:应,当。夷:平。已:依全诗前后及此处文义,今理校为“己”,义为以身作则。

17.殆:及,接近。

18.琐琐:细小卑贱,《尔雅·释训三》:佌佌,琐琐,小也。姻亚:统指襟带关系。姻,儿女亲家;亚,通“娅”,姐妹之夫的互称。

19.膴(wǔ)仕:厚任,高官厚禄,今世所谓“肥缺”。

20.佣:通“融”,明。

21.鞠讻(xiōng):极乱。讻,祸乱,昏乱。

22.惠:通“慧”。

23.戾:暴戾,灾难。

24.届:临。

25.阕:息。

26.式月斯生:应月乃生。

27.成:平。

28.卒:通“悴”。

29.牡:公牛,引申为雄性禽兽,此指公马。

30.项领:肥大的脖颈。

31.蹙(cù)蹙:局促的样子。

32.茂:盛。恶:憎恶。

33.矛:通“务”,义为侮。

34.怿:悦。

35.覆:反。正:规劝纠正。

36.家父:此诗作者,周大夫。诵:诗。

37.讹(é):改变。

38.畜:养。

《节南山》佚名 古诗鉴赏

《小雅·《节南山》佚名 古诗》所指责的对象则是幽王及其权臣。前人屡辩诗旨是“刺王”还是“刺尹”,甚为无谓。总因古代君臣名分颇严,论者又往往横亘一“诗可以怨”或一“《小雅》怨诽而不乱”之念于胸中,因之便有不同的“先入为主”之念在作怪。今就诗论诗,直刺师尹,颇为鲜明;而一再怨望“昊天”,又借以指责天子。

关于师尹,自毛传以来皆解作“大师尹氏”,至王国维始辨析其为二人,即首掌军职的大师和首掌文职的史尹。观《大雅·常武》中大师“整六师”、尹氏及其属“戒师旅”,则大师统军而尹氏监军,对照《小雅·《节南山》佚名 古诗》诗首章,“忧心如惔,不敢戏谈”正合于军国主义背景,偏于责师;而“国既卒斩,何用不监”。乃监察司之失职,偏于斥尹。

全诗十章,共分三部分。首二章以南山起兴,以象征二权臣。以山之险要象征其权之枢要,又以山之不平联系到二臣秉政不平。结合篇末“昊天不平,我王不宁”的呼应来看,天怒人怨,总由师尹秉政不平使然,故“不平”二字为全篇眼目。只是第二部分却一再将不平(不夷)与不己(不自为政)并提而责难,推思其义,全诗是指斥师尹失政在不能持平(夷),而要持平则又须事必躬亲(己),因而全诗结构是起于夷(平)终于夷(平)而介于己。

首章点出“不敢戏谈”以致“国既卒斩”;二章点出昊天再降饥疫以致“丧乱弘多”,民众无法存活,从而“不敢戏谈”之高压失控,遂而“民言无嘉”。一章言人祸,二章言天灾,由时间及顺序暗示天灾实人祸所致,人间暴戾上干天怒所致,此即第一部分的要害。

从第三到第六共四章为第二部分。在上两章铺垫的基础上,三章进一步点明师尹之害人害天,天再施报于人,人民双重遭殃。“诗可以怨”,怨而至天,亦已极矣!

四、五两章句式排比,结构整齐而又不乏疏宕之美。四章围绕“夷”“己”二字正反展开,既为师尹说法,更为一切秉政者说法,三十二字可铭于座右,可镌于通衢。五章“昊天不佣(融)”“昊天不惠(慧)”二解是“刺”,“君子如届(临、己)”“君子如夷(平)”二解是“美”,也是对师尹说法。两章排比、对比之势,酣畅淋漓,一气呵成,诗人的责怨之情也推到了高潮。

六章承上启下,由怒转叹。

统观第二部分四个章节,结构颇为讲究:五、六章既以“昊天不佣”“昊天不惠”和“不吊昊天”以上应第三章的“不吊昊天”,又以“君子如届(临、己)”、“君子如夷”和“谁秉国成(平、夷)”、“不自为政(不己)”以上应第四章的“式夷式已”,可见此部分是以怨天和尤人双向展开而又并拢合承,甚耐玩味。

第七、八、九、十章为第三部分。变每章八句为四句,于音乐为变奏。于诗情为由怨怒转悲叹。唯七、八两章疑有错简而当易位:前“方茂尔恶”章言师党与尹党既相倾轧又相勾结,以见朝政难革;后“驾彼四牡”章言无奈之下只有往奔四国避乱(或求诸侯勤王),然而四方亦不可往,“蹙蹙靡所骋”。诗人说:既然宗周与四国皆被师尹扰乱,国已不国,今日上干天怒,下危人主,尽管师尹不自责己而反怨怒匡正,我身为大夫,也只有勇作诗“诵”,“以究王讻”,成此一篇檄文,为来者垂诫了!

《节南山》佚名 古诗创作背景

关于《小雅·《节南山》佚名 古诗》的时代背景和作年,历来有周宣王时(《三家诗》)、周幽王时(《毛诗序》)、周平王时(韦昭)和周桓王时(欧阳修)诸说,但诗既以(终)南山起兴,则不应写的是周室东迁后事。考虑到宣王时虽用兵频繁,但毕竟号称“中兴”,与诗中描写的势臣跋扈、政权腐朽之情事不合,因此其事当在周幽王时代。又《小雅·《节南山》佚名 古诗之什》的前五篇哀怨忧愤,非经历国亡家破之大惨痛者不能发。《小雅·《节南山》佚名 古诗》既有天再降饥馑、瘟疫、四方不宁及“国既卒斩”,《小雅·正月》又有“赫赫宗周,褒姒灭之”,《小雅·雨无正》也有“降丧饥馑,斩伐四国”和“宗周既灭”等,因而可知诸诗大致作于东、西周之交,幽王末平王初之际。

《节南山》佚名 翻译、赏析和诗意

那嵯峨终南山上,巨石高峻而耸巅。

显赫的尹太师啊,民众都唯你俩是看。

担忧的心如同毯,谁也不敢随口乱谈。

国死后将,为何平时竟不予察监!那嵯峨终南山上,丘陵地多么广阔。

显赫的尹太师啊,执政不平究竟为何。

天方推荐好,死丧和祸乱实在太多。

百姓说没有好,你们竟还不惩戒自我。

尹氏大师,原该是周室的柱石;掌握了国枢的钧轮,四方诸侯靠你们维系。

辅佐天子,也使人民踏实心不迷。

上天不善,不该断绝人民的生机。

如果不亲自去,百姓对你们就不相信。

不咨询耆旧,岂不是欺罔了君子正人。

式夷式已,不应该与那些小人接近。

琐碎姻亚,不应该偏袒而委以重任。

昊天不佣,降下如此的大祸乱。

昊天不好,降下如此的大灾难。

君子如届,才能使民众心安。

君子如夷,憎恶忿怒才能被弃捐。

上天不善,混乱没有有固定。

式月就生,使庶民从此无法安宁。

担忧的心如同醉酒,有谁能掌好权平理朝政?如不能躬亲去施政,悴劳的仍是众百姓。

驾彼四匹雄马,这四马都有肥大的脖颈。

我看四方,局促狭小无处可以驰骋。

正茂你厌恶,你们彼此就倾轧不歇。

既民族既高兴,又像宾主般互相酬酢。

昊天不公平,我王天子也不得康宁。

不惩罚他的心,反而怨怒人们对其规正。

家父亲作诵,以追究王朝祸乱的元凶。

式传播你的心,以求德被四方万邦齐同。

注:以上翻译来自百度翻译

作者介绍

佚名,隋人。

作者千古名句

一番荷芰生池沼,槛前风送馨香。

出自《临江仙·一番荷芰生池沼》[先秦] 佚名

方舟安可极,离思故难任!

出自《杂诗七首·其一》[先秦] 佚名

幸遇三杯酒好,况逢一朵花新。

出自《西江月·世事短如春梦》[先秦] 佚名

薄晚西风吹雨到。明朝又是伤流潦。

出自《蝶恋花·百尺朱楼临大道》[先秦] 佚名

将翱将翔,佩玉将将。

出自《有女同车的》[先秦] 佚名

中邦锡土、姓,祗台德先,不距朕行。

出自《尚书·夏书·禹贡》[先秦] 佚名

一壶浊酒喜相逢。古今多少事,都付笑谈中。

出自《三国演义·第一回》[先秦] 佚名

螣蛇无足而飞,梧鼠五技而穷。

出自《》[先秦] 佚名

百年里,浑教是醉,三万六千场。

出自《满庭芳·蜗角虚名》[先秦] 佚名

闻道春还未相识,走傍寒梅访消息。

出自《早春寄王汉阳》[先秦] 佚名

《节南山-头先秦尾-头佚名尾-诗经,写山.doc》
将本文的Word文档下载,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

最新加入诗词

作者其他诗词