澧水桥西小路斜,日高犹未到君家。
村园门巷多相似,处处春风枳壳花。
澧水桥西边的小路弯弯曲曲,太阳升得很高了还没有走到你家里。
村园的门巷多么相似,春风里处处都盛开着枳壳花。
注释
(1)澧(lǐ)水:指唐代澧州城,又叫兰江、佩浦,湖南的四大河流之一,流经澧县、安乡后注入洞庭湖。
(2)枳(zhǐ)壳花:枳树的花。
《城西访友人别墅》雍陶 古诗鉴赏
“澧水桥西小路斜”,扣紧诗题,展开情节。“澧水桥西”交代诗题中的“城”,是指唐代的澧州城(今湖南北部的澧县),“澧水”就从城旁流过。句中省略了主人公的动作,通过对“桥西小路”的描绘,告诉我们,诗人已经出了城,过了桥,缓步走在向西曲折延伸的乡间小路上。
“日高犹未到君家”,紧承上句,表现他访友途中的心情。“日高”两个字,写出旅人的体会,表现了诗人的奔波和焦急。诗人赶路时间之长、行程之远,连同他不辞劳顿地彳亍在乡间小路上的情景,都浓缩在“日高”二字中,足见诗人用字的精炼。接着又用了“犹未”二字,更把他会友急切的心情突出地刻画了出来。
全诗已写了一半,还没有涉及友人的住所,似乎有点让人着急。接下去最后两句:“村园门巷多相似,处处春风枳壳花”,依然没有提到“君家”,而是一味地表现进入友人居住的村庄后,一边寻访,一边张望的所见、所感。这就不能不引起人们的疑惑:访城西友人别墅,是不是拟错了题。
原来诗人注意的是一座座带有围篱庭院的村舍,连同它们座落其中的一条条村巷,想从中寻到友人的别墅,可是,它们形状如此相似,竟然象一个模子刻出来似的!“多相似”,并不是纯客观的描述,而是包含了观察、判断,甚至还充满了新奇和惊讶。这意味着作者是初次接触这种类型的农村,并且是初次拜访这位深居农村的友人。他并不熟悉这里的环境,也不知道“友人别墅”的确切位置。从“多相似”的感叹声中,还可以想象出作者穿村走巷、东张西望的模样,和找不到友人别墅时焦急与迷惘的神情。
虽然由于寻友心切,首先注意的是“门巷”,可是张望之中,一个新的发现又吸引了他的视线:真美啊!家家户户的篱边屋畔,到处都种植着城里罕见的枳树,洁白而清香的枳树花正在春风的吹拂下,盛开怒放!
不知是春风催发了枳花的生机,还是枳花增浓了春意。久居城市的作者,在访友过程中,意外地欣赏到这种自然脱俗的村野风光,自然会被它所吸引。
三、四两句写得曲折而有层次,反映了作者心情的微妙转换:由新奇、迷惘变成惊叹、赞美。一种从未领略过的郊园春景展现在他眼前,使他忘掉了一切—他陶然心醉了,完全沉浸在美好的遐想之中。
诗中没有直接涉及友人和他的别墅,而是从那门巷相似而又枳花满村的环境中,从那朴素、划一、洋溢着闲野情趣的画面中,可以看出友人及其别墅的投影。而且,在这投影之中,它包含了作者对别墅主人恬然自适的高雅情怀的赞赏。
这首诗表现形式上的特点,是巧妙地运用以境写人的烘托手法。诗人没有象其他访友篇什那样,把主要笔墨花在描写抵达友人居处后的见闻上,也没有渲染好友相逢时的情景。在这首诗里,被访的友人压根儿没有露面,他的别墅是什么样子也没有直接描写,诗人写到踏进友人村庄寻访就戛然而止,然而,就从这个自然而优美的村野风光中,也能想象到这位友人的风采。这种写法清新别致,更耐人寻味。
《城西访友人别墅》雍陶 古诗创作背景
这首诗创作于晚唐时期。诗人到城西去拜访友人,在出了澧州城城门、过了桥后,焦急的走在乡间小路。来到乡村,眼前的村野风光让诗人感到些许迷茫但又令诗人陶然心醉,于是在这幽静的村园春色下写下了这首七绝。
《城西访友人别墅》雍陶 翻译、赏析和诗意
澧水桥西小路斜,天还没到你家高。
村园门巷多相似,处处春风枳壳花。
注:以上翻译来自百度翻译
雍陶,唐人。
人面不知何处,绿波依旧东流。
出自《清平乐·红笺小字》[唐代] 雍陶
十年种木,一年种谷,都付儿童。
出自《人月圆·重冈已隔红尘断》[唐代] 雍陶
春江花朝秋月夜,往往取酒还独倾。
出自《琵琶行 / 琵琶引》[唐代] 雍陶
漫惹炉烟双袖紫,空将酒晕一衫青。
出自《浣溪沙·伏雨朝寒愁不胜》[唐代] 雍陶
馨香盈怀袖,路远莫致之。
出自《庭中有奇树的》[唐代] 雍陶
强令之笑不乐;强令之哭不悲
出自《吕氏春秋·纪·仲春纪》[唐代] 雍陶
仁人之事者,必务求兴天下之利,除天下之害。
出自《墨子·16章 兼爱(下)》[唐代] 雍陶
是日惊秋老,相望各一涯。
出自《酬王处士九日见怀之作》[唐代] 雍陶
用国者,得百姓之力者富,得百姓之死者强,得百姓之誉者荣。
出自《荀子·王霸》[唐代] 雍陶
水绕陂田竹绕篱,榆钱落尽槿花稀。
出自《村居》[唐代] 雍陶
作者:贾岛
作者:贾岛
作者:姚鹄
作者:刘得仁
作者:刘得仁
作者:刘得仁
作者:刘得仁
作者:雍陶