盼银河迢递,惊入夜,转清商。
乍西园蝴蝶,轻翻麝粉,暗惹蜂黄。
炎凉。
等闲瞥眼,甚丝丝、点点搅柔肠。
应是登临送客,别离滋味重尝。
疑将。
水墨画疏窗,孤影淡潇湘。
倩一叶高梧,半条残烛,做尽商量。
荷裳。
被风暗剪,问今宵、谁与盖鸳鸯。
从此羁愁万叠,梦回分付啼螀。
《木兰花慢·立秋夜雨送梁汾南行》纳兰性德 注释
①盼银河三句:迢递,高远貌。清商,古代五音之一,即商音,其调悲凉凄切。此处借指入夜后的秋雨之声。此三句是说盼望着高远的天河出现,入夜却偏偏下起了悲凄的秋雨。
②乍西园三句:西园,本为园林名,后亦泛指园林。 麝粉,香粉,代指蝴蝶翅膀。蜂黄,本指妇女涂额之黄色妆饰,此处代指蜜蜂。这三句是说秋风乍起,园中蜂飞蝶舞,一片凄凉之景象。亦暗喻仕途之炎凉变幻。
③等闲二句:意谓入秋夜雨本来是为等闲之事,但今夜那丝丝点点之声却令人搅断寸寸柔肠。
④疑将二句:疑将,仿佛、类似。将,助词。唐王勃《郊园即事》:“断山疑画障,悬溜泄鸣琴。” 疏窗,雕刻有花纹图案的窗户。潇湘,本指湘江,或指潇水、湘水,此处代指竹子。
⑤倩一叶三句:倩,倚近、靠近。商量,斟酌、思考之意。洪咨夔《念奴娇·老人用僧仲殊韵咏荷花横披,谨和》:“香山老矣,正商量不下,去留蛮素。”
⑥荷裳:荷叶。
⑦从此二句:意谓你将上路远行,从此以后旅途劳顿,离忧恼人,当梦醒的时候,唯有悲切的寒蝉声相伴了。 万叠,形容愁情的深厚浓重。 螿( jiāng ) , 蝉。
《木兰花慢·立秋夜雨送梁汾南行》纳兰性德 赏析
这是一首送别之作,送别本是伤感的事,而这里所作的送别又偏偏是在“立秋夜雨”之时,这就更加愁上添愁了。词则是紧紧贴合着“立秋”和“夜雨”之题面展开铺叙,伤离怨别之意,悲凉凄切之情更为细密深透。
《木兰花慢·立秋夜雨送梁汾南行》纳兰性德 翻译、赏析和诗意
盼银河迢递,惊入夜晚,转清商。
忽西园蝴蝶,轻翻麝香粉,黑暗惹蜂黄。
炎凉。
等闲瞥眼,很丝丝、点点搅拌柔肠。
应是登临送客人,离别滋味重曾。
怀疑将。
墨水画疏窗,孤单的影子淡淡潇湘。
倩一叶高上,半条残烛,做全部商量。
荷下裳。
被风偷偷剪,问他今晚、与谁是鸳鸯。
从此羁愁万叠,梦回交付哭螀。
注:以上翻译来自百度翻译
纳兰性德,清人。
纳兰性德(1655年1月19日—1685年7月1日),叶赫那拉氏,字容若,号楞伽山人,满洲正黄旗人,清朝初年词人,原名纳兰成德,一度因避讳太子保成而改名纳兰性德。大学士明珠长子,其母为英亲王阿济格第五女爱新觉罗氏。
纳兰性德自幼饱读诗书,文武兼修,十七岁入国子监,被祭酒徐元文赏识。十八岁考中举人,次年成为贡士。康熙十二年(1673年)因病错过殿试。康熙十五年(1676年)补殿试,考中第二甲第七名,赐进士出身。纳兰性德曾拜徐乾学为师。他于两年中主持编纂了一部儒学汇编——《通志堂经解》,深受康熙皇帝赏识,为今后发展奠定基础。
纳兰性德于康熙二十四年(1685年)五月三十日(1685年7月1日)溘然而逝,年仅三十岁(虚龄三十有一)。纳兰性德的词以“真”取胜,写景逼真传神,词风“清丽婉约,哀感顽艳,格高韵远,独具特色“。著有《通志堂集》、《侧帽集》、《饮水词》等。
拟歌先敛,欲笑还颦,最断人肠。
出自《诉衷情·眉意》[清代] 纳兰性德
逼则反兵,走则减势。
出自《三十六计·攻战计·欲擒故纵》[清代] 纳兰性德
角声满天秋色里,塞上燕脂凝夜紫。
出自《雁门太守行》[清代] 纳兰性德
步转回廊,半落梅花婉娩香。
出自《减字木兰花·春月》[清代] 纳兰性德
虎鼓瑟兮鸾回车,仙之人兮列如麻。
出自《梦游天姥吟留别》[清代] 纳兰性德
暗昧处见光明世界,此心即白日青天。
出自《》[清代] 纳兰性德
言吾善者,不足为喜;道吾恶者,不足为怒。
出自《警世通言·卷四》[清代] 纳兰性德
泉涸,鱼相与处于陆,相呴以湿,相濡以沫,不如相忘于江湖。
出自《庄子·内篇·大宗师》[清代] 纳兰性德
国必有诽誉,忠臣令诽在己,誉在上。
出自《战国策·东周·周文君免士工师藉》[清代] 纳兰性德
天与短因缘,聚散常容易。
出自《生查子·狂花顷刻香》[清代] 纳兰性德