燕归花谢,早因循、又过清明。
是一般风景,两样心情。
犹记碧桃影里、誓三生。
乌丝阑纸娇红篆,历历春星。
道休孤密约,鉴取深盟。
语罢一丝香露、湿银屏。
花儿凋谢,燕子归来,遵循节令又过了清明。风景是一样的,但心里却是两样的愁情,都在思念着对方。好像还记得那次在回廊里相逢,我们互相发誓要相爱三生,永不分离。我们在丝绢上写就的鲜红的篆文,好像那天上的星星一样清晰可见。说道不辜负你我的密约,这丝绢上的深盟即可为凭。说罢已是深夜,一丝清淡的露珠湿了银色的屏风。
注释
①因循:本为道家语,意谓顺应自然。此处则含有不得不顺应自然之义。
②三生:佛家语,谓前生、今生、来生。
③乌丝二句:意谓在丝绢上写就鲜红的篆文,好像那天上清晰的明星一般。乌丝阑纸,指书写作画用的丝绢。参见《菩萨蛮》(乌丝画作回文纸)注①。 娇红,鲜艳的红色。 历历,清晰貌。《古诗十九首·明月皎夜光》:“玉衡指孟.冬,众星何历历。” 春星,星斗。
④道休孤二句:意谓说道不要辜负你我的密约,这绢丝上的深盟即可为凭。孤,辜负、对不住之义。唐贾岛《喜雍陶至》:“且莫孤此兴,勿论穷与通。” 鉴取,察知了解。 取,助词,表示动作之进行。深盟,指男女对天发誓,永结同心的盟约。
⑤银屏:镶有银饰的屏风。
《红窗月·燕归花谢》纳兰性德 古诗赏析
这首词写离情,大约是写给某一恋人的。上片写此时情景,点出本题,即风景如旧而人却分飞,不无伤离之哀叹。下片忆旧,追忆当时相亲相恋的往事。词取今昔对比之法。起而意在笔先,结则意留言外,确为佳构。
《红窗月》纳兰性德 翻译、赏析和诗意
燕归花谢,早因循守旧、又到清明。
是一番风景,两样心情。
还记得碧桃花影里、誓三生。
乌丝尽纸娇红篆,历经过春星。
道休我秘密约定,鉴取深盟。
语罢一丝香露、湿银屏。
注:以上翻译来自百度翻译
纳兰性德,清人。
纳兰性德(1655年1月19日—1685年7月1日),叶赫那拉氏,字容若,号楞伽山人,满洲正黄旗人,清朝初年词人,原名纳兰成德,一度因避讳太子保成而改名纳兰性德。大学士明珠长子,其母为英亲王阿济格第五女爱新觉罗氏。
纳兰性德自幼饱读诗书,文武兼修,十七岁入国子监,被祭酒徐元文赏识。十八岁考中举人,次年成为贡士。康熙十二年(1673年)因病错过殿试。康熙十五年(1676年)补殿试,考中第二甲第七名,赐进士出身。纳兰性德曾拜徐乾学为师。他于两年中主持编纂了一部儒学汇编——《通志堂经解》,深受康熙皇帝赏识,为今后发展奠定基础。
纳兰性德于康熙二十四年(1685年)五月三十日(1685年7月1日)溘然而逝,年仅三十岁(虚龄三十有一)。纳兰性德的词以“真”取胜,写景逼真传神,词风“清丽婉约,哀感顽艳,格高韵远,独具特色“。著有《通志堂集》、《侧帽集》、《饮水词》等。
行人夜宿金陵渚,试听沙边有雁声。
出自《送刘昱》[清代] 纳兰性德
不系雕鞍门前柳,玉容寂寞见花羞,冷风儿吹雨黄昏后。
出自《春闺怨·不系雕鞍门前柳》[清代] 纳兰性德
自知者不怨人,知命者不怨天;怨人者穷,怨天者无志。
出自《荀子·荣辱》[清代] 纳兰性德
盛年不重来,一日难再晨。
出自《杂诗十二首·其一》[清代] 纳兰性德
遥怜故园菊,应傍战场开。
出自《行军九日思长安故园》[清代] 纳兰性德
蜀江水碧蜀山青,圣主朝朝暮暮情。
出自《长恨歌》[清代] 纳兰性德
霖雨泥我涂,流潦浩纵横。
出自《赠白马王彪·并序》[清代] 纳兰性德
正是霜风飘断处,寒鸥惊起一双双。
出自《冬柳》[清代] 纳兰性德
洞庭青草,近中秋,更无一点风色。
出自《念奴娇·过洞庭》[清代] 纳兰性德
昏礼者,将合二姓之好,上以事宗庙,而下以继后世也。
出自《礼记·昏义》[清代] 纳兰性德