雁边风讯小,飞琼望杳,碧云先晚。
露冷阑干,定怯藕丝冰腕。
净洗浮空片玉,胜花影、春灯相乱。
秦镜满。
素娥未肯,分秋一半。
每圆处即良宵,甚此夕偏饶,对歌临怨。
万里婵娟,几许雾屏云幔。
孤兔凄凉照水,晓风起、银河西转。
摩泪眼。
瑶台梦回人远。
《玉漏迟·瓜泾度中秋夕赋》吴文英 注释
⑴玉漏迟:词牌名。调见宋祁词。因唐白居易诗有“天凉玉漏迟”,故名。双调,九十四字,上片十句,下片九句,各五仄韵。亦有九十、九十三字词体。此首词为正格。
⑵瓜泾:《苏州府志》:瓜泾在吴江县北九里,分太湖支流,东北出夹浦会吴淞江。
⑶空:一本作“云”。
⑷对:一本作“临”。
⑸万里:一本作“共一”。
《玉漏迟·瓜泾度中秋夕赋》吴文英 鉴赏
“雁边”三句,月未升之景。“飞琼”,月亮的别称。此言从天边随风隐隐约约传来远去的雁声,天上的琼楼玉宇——月亮还不知在什么地方,青天碧云却已渐渐转入昏暗。“露冷”两句,遥想爱人赏月情状。言中秋的夜晚已有凉意和寒露,所以如果伊人伏在栏干上等待月出,她洁白得似白玉般的藕臂,恐怕会被栏干上沁出的露珠冰得冷颤颤的难受。“净洗”两句,述月出。此言圆月终于从东方升了上来,顿时天空中明亮如昼。浮云似洗,如片片白玉般镶于月边。明亮的月光胜过了地上的灯光,两相掩映在花丛之中,使人分不清哪是花影,哪是月影,哪是灯影。“秦镜满”三句,既结束上片称赞月圆,又启下片之离愁意。言到了中秋节,天上的月亮最圆满,但人世间的八月十五只是秋天的一半。词人因秋已过半,人在瓜泾却仍旧未能与爱人相聚,而倍感离别之苦,所以反而怨恨起圆月不肯为离人着想也作半圆状,而求得心理上的平衡。上片扣题“瓜泾度中秋夕赋”。
“每圆处”三句是说:每月月半我们都能见到这个圆圆的满月,为什么世人都说今天中秋晚上的月亮显得更为圆满呢?本来天上月儿圆,世间人团圆都是大喜事,而如今我却是远离伊人,羁旅瓜泾,寂寞对圆月,更增添了许多烦恼,所以我对月悲歌,临风泄怨,渲泄着心中的离愁别恨。“万里”两句,词人说:普照人世的圆月呀,不知您在天上将会被多少云雾遮隔?由此想到自己羁旅他乡,也不知会遭受到别人多少欺凌?“孤兔”四句。言自己独赏明月不觉迷糊睡去。当晓风起时,才从梦中醒了过来,他擦拭着因梦而流泪的双眼,抬头望去,银河已经西斜,孤零零的圆月却仍旧清光泻地照耀一切。词人记起梦中曾与爱人相聚,但醒后才知是一场空欢喜,这种孤旅客中的凄凉景况,怎不叫人兴一大哭啊!下片忆爱人、叹离愁。
《玉漏迟·瓜泾度中秋夕赋》吴文英 创作背景
此词作于苏姬离去之后,吴文英追踪来吴,先寓盘门过重午(见《满江红·甲辰岁盘门外过重午》词),继寓瓜泾过中秋(见《尾犯·甲辰中秋》词);后梦窗离吴赴越,留儿辈于瓜泾萧寺(见《喜迁莺·甲辰冬至寓越儿辈尚留瓜泾萧寺》词)以待姬也。此词应与《尾犯·甲辰中秋》作于同一时候。
《玉漏迟·瓜泾度中秋夕赋》吴文英 翻译、赏析和诗意
雁边风讯问小,飞琼希望渺茫,碧云先晚。
露冷栏杆,确定胆怯藕丝冰手腕。
净洗浮在空中片玉,胜花影、春灯相混淆。
秦镜满。
素娥不肯,分秋一半。
每圆处即良宵,很多今晚偏多,对歌唱到怨恨。
里婵娟,几许雾屏云幔。
我兔子凄凉照水,了解风起、银河向西转。
摩泪眼。
瑶台梦回人远。
注:以上翻译来自百度翻译
吴文英,宋人。
吴文英(约1200~1260),字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,四明(今浙江宁波)人。原出翁姓,后出嗣吴氏。《宋史》无传。一生未第,游幕终身。于苏、杭、越三地居留最久。并以苏州为中心,北上到过淮安、镇江,苏杭道中又历经吴江垂虹亭、无锡惠山,及茹霅二溪。游踪所至,每有题咏。晚年一度客居越州,先后为浙东安抚使吴潜及嗣荣王赵与芮门下客,后“困踬以死”。
有《梦窗词集》一部,存词三百四十余首,分四卷本与一卷本。其词作数量丰沃,风格雅致,多酬答、伤时与忆悼之作,号“词中李商隐”。而后世品评却甚有争论。
愚之患,在必自用。
出自《吕氏春秋·论·士容论》[宋代] 吴文英
铭心镂骨,感德难忘;结草衔环,知恩必报。
出自《幼学琼林·卷三·人事》[宋代] 吴文英
读书即未成名,究竟人高品雅。修德不期获报,自然梦稳心安。
出自《格言联璧·学问类》[宋代] 吴文英
水际轻烟,沙边微雨。荷花芳草垂杨渡。
出自《踏莎行·闲游》[宋代] 吴文英
金络青骢白玉鞍,长鞭紫陌野游盘。
出自《骢马》[宋代] 吴文英
旧染污俗,咸与维新。
出自《尚书·夏书·胤征》[宋代] 吴文英
最伤今夜离愁曲,遥对天涯愈断肠。
出自《七夕二首·其二》[宋代] 吴文英
西北望乡何处是,东南见月几回圆。
出自《八月十五日夜湓亭望月》[宋代] 吴文英
酒肆人间世,琴台日暮云。
出自《琴台》[宋代] 吴文英
人老簪花不自羞,花应羞上老人头。
出自《吉祥寺赏牡丹》[宋代] 吴文英
作者:吴文英
作者:吴文英
作者:吴文英
作者:吴文英
作者:吴文英
作者:吴文英
作者:吴文英
作者:吴文英