柳色参差掩画楼,晓莺啼送满宫愁。
年年花落无人见,空逐春泉出御沟。
《宫怨/闺怨》司马扎 古诗赏析
这首诗题为“宫怨”,却没有出现宫女的形象,而是运用象征手法,通过宫苑景物和环境气氛的描写,烘托、暗示出宫女的愁怨之情。
头两句抓住深宫寂寥、令人厌倦的特点,着眼于“柳色”和“莺啼”,描绘柳掩画楼、莺啼晓日,表现出“深锁春光一院愁”(刘禹锡《春词》)的情境。“柳色参差”,用语精炼,不仅写出宫柳的柔条长短参差,而且表现出它在晨曦中的颜色明暗、深浅不一。“掩画楼”,则写出宫柳枝叶繁茂、树荫浓密。宫苑中绿荫画楼,莺声宛啭,本是一派明媚春光。但失去自由、失去爱情的宫女,对此却别有一种感受。清晨,柳荫中传来一声声莺啼,反引起宫女们心中无穷愁绪,整个宫苑充满了凄凉悲愁的气氛。暮春柳色掩映画楼,透露出春愁锁闭、美人迟暮之感。
后两句写落花,以宫花零落、随水流逝的景象,宫花非不美,但年年自开自落,无人观赏,无声无息地凋零,飘入御沟随流水逝去。在宫女看来,自己的命运与这落花又何其相似!“无人见”,写出宫女被幽禁之苦:“逐春泉”,喻韶光的流逝。前面着一“空”字,表达了宫女的幽禁生活中白白消磨青春的哀怨之情。正如明代唐汝询《唐诗解》所说:“因想已容色凋谢而人莫知,正如花之湮灭沟中耳!”
《宫怨/闺怨》司马扎 翻译、赏析和诗意
柳色参差不齐遮住画楼,晓莺啼送满宫愁。
年年花开花落没有人看见,空逐春泉出御沟。
注:以上翻译来自百度翻译
司马扎,唐人。
绿野堂开占物华,路人指道令公家。
出自《奉和令公绿野堂种花》[唐代] 司马扎
苔深不能扫,落叶秋风早。
出自《长干行二首》[唐代] 司马扎
残萤栖玉露,早雁拂金河。
出自《早秋三首·其一》[唐代] 司马扎
生而美者,人与之鉴,不告则不知其美于人也。
出自《庄子·杂篇·则阳》[唐代] 司马扎
可怜九月初三夜,露似真珠月似弓。
出自《暮江吟》[唐代] 司马扎
贫士之肠习黎苋,富人之口厌膏梁。
出自《幼学琼林·卷三·贫富》[唐代] 司马扎
鸟宿池边树,僧敲月下门。
出自《题李凝幽居》[唐代] 司马扎
时不至,不可强生也;事不究,不可强求也。
出自《说苑·谈丛》[唐代] 司马扎
断无蜂蝶慕幽香,红衣脱尽芳心苦。
出自《踏莎行·杨柳回塘》[唐代] 司马扎
旧游无处不堪寻。无寻处,惟有少年心。
出自《小重山·柳暗花明春事深》[唐代] 司马扎