阑珊玉佩罢霓裳,相对绾红妆。
藕丝风送凌波去,又低头、软语商量。
一种情深,十分心苦,脉脉背斜阳。
色香空尽转生香,明月小银塘。
桃根桃叶终相守,伴殷勤、双宿鸳鸯。
菰米漂残,沈云乍黑,同梦寄潇湘。
《一丛花·咏并蒂莲》纳兰性德 注释
①阑珊:零乱、歪斜之意。李贺《李夫人歌》:“红璧阑珊悬佩挡,歌台小妓遥相望。”
②绾红妆:谓两朵莲花盘绕连结在一起。
③凌波:本指女子步履轻盈,若行水面,后代指美女,这里借指并蒂莲。。
④软语:柔和而委婉的话语。宋史达祖《双双燕》:“还相雕梁藻井,又软语商量不定。”
⑤菰米:一名“雕胡米”。李时珍《本草纲目·谷二·菰米》〔集解〕引苏烦曰:“菰生水中……至秋结实,乃雕胡米也,古人以为美馔。今饥岁,人犹采以当粮。”
⑥沈云:即“沉云”,浓云、阴云。
⑦潇湘:指湘江。相传舜之二妃娥皇、女英随之南巡不返,死于湘水。明徐祯卿《古意》:“帝子葬何处?潇湘云正深。”这里借二妃代指并蒂莲。
《一丛花·咏并蒂莲》纳兰性德 赏析
借用神话故事、历史传说等,不唯勾画出并蒂莲之神韵,并使诗人之性情深蕴其中,意含要眇,耐人寻味。
《一丛花·咏并蒂莲》纳兰性德 翻译、赏析和诗意
阑珊玉佩罢霓裳,相对控制红色妆。
藕丝风送迈去,又低头、软话估量。
一种深情,十分心苦,斜阳脉脉背。
色香耗尽转生香,第二个小银塘。
桃根桃叶始终相守,伴殷勤、双宿鸳鸯。
菰米漂残,沈说忽黑,同梦寄潇湘。
注:以上翻译来自百度翻译
纳兰性德,清人。
纳兰性德(1655年1月19日—1685年7月1日),叶赫那拉氏,字容若,号楞伽山人,满洲正黄旗人,清朝初年词人,原名纳兰成德,一度因避讳太子保成而改名纳兰性德。大学士明珠长子,其母为英亲王阿济格第五女爱新觉罗氏。
纳兰性德自幼饱读诗书,文武兼修,十七岁入国子监,被祭酒徐元文赏识。十八岁考中举人,次年成为贡士。康熙十二年(1673年)因病错过殿试。康熙十五年(1676年)补殿试,考中第二甲第七名,赐进士出身。纳兰性德曾拜徐乾学为师。他于两年中主持编纂了一部儒学汇编——《通志堂经解》,深受康熙皇帝赏识,为今后发展奠定基础。
纳兰性德于康熙二十四年(1685年)五月三十日(1685年7月1日)溘然而逝,年仅三十岁(虚龄三十有一)。纳兰性德的词以“真”取胜,写景逼真传神,词风“清丽婉约,哀感顽艳,格高韵远,独具特色“。著有《通志堂集》、《侧帽集》、《饮水词》等。
当年志气俱消尽,白发新添四五茎。
出自《长安夜雨》[清代] 纳兰性德
悲霜雪之俱下兮,听潮水之相击。
出自《九章》[清代] 纳兰性德
接汉疑星落,依楼似月悬。
出自《十五夜观灯》[清代] 纳兰性德
辕门菊酒生豪兴,雁塞风云惬壮游。
出自《九日登花马池城》[清代] 纳兰性德
心哀而歌不乐,心乐而哭不哀。
出自《淮南子·缪称训》[清代] 纳兰性德
况复烦促倦,激烈思时康。
出自《夏夜叹》[清代] 纳兰性德
圣朝无阙事,自觉谏书稀。
出自《寄左省杜拾遗》[清代] 纳兰性德
名编壮士籍,不得中顾私。
出自《白马篇》[清代] 纳兰性德
至治之世,其民不好空言虚辞
出自《吕氏春秋·览·审分览》[清代] 纳兰性德
莫嫌旧日云中守,犹堪一战取功勋。
出自《老将行》[清代] 纳兰性德