忽上天山路,依然想物华。
云疑上苑叶,雪似御沟花。
行叹戎麾远,坐怜衣带赊。
交河浮绝塞,弱水浸流沙。
旅思徒漂梗,归期未及瓜。
宁知心断绝,夜夜泣胡笳。
《晚度天山有怀京邑》骆宾王 古诗鉴赏
首联“忽上天山路,依然想物华”意为:忽然登上了天山,向南远眺,心绪愁闷,不由想起京城中那美丽的自然景色。“忽”字形象、生动,由于天山高峻,往上攀爬时感到遥如登天,到达山顶时,眼前景色一下子开阔起来,有豁然开朗之感。可惜瞬间的惊异、喜悦之余,诗人又陷入了对京城的思念。开宗明义,直指题目。
次联“云疑上苑叶,雪似御沟花”意为:天山上云层舒展,让人疑心是上林苑中浓密的树叶,那飘扬的雪花恰似长安护城河中随波荡漾的落花。此二句紧扣“想物华”三字,驰骋想象,笔墨跌宕。
三联“行叹戎麾远,坐怜衣带赊”意为:行军途中常常慨叹军营离京城十分遥远,因为叹息、忧虑,我的衣带都变得松弛不少。行军辛苦,忧思边人,以致形容枯槁。
四联“交河浮绝塞,弱水浸流沙”意为:交河水流向远处,消失在荒僻的塞外,弱水里浸着流动的细沙。如此悲壮、凄凉的绝域景象与诗人记忆中京城的车水马龙、花团锦簇之景差别巨大,难怪诗人又“叹”又“怜”,以致“衣带赊”了。
五联“旅思徒漂梗,归期未及瓜”意为:旅途之中像木偶人一样漂泊不定,遥想离任满交接回归的日子还长着呢。这是诗人对从戎在外,生活起伏,不知何时可以结束的忧伤、惆怅,用典巧妙,让人觉得漂泊之人的凄凉境遇古今都是一样的。
末联“宁知心断绝,夜夜泣胡笳”意为:这种生活令人心思断绝,每当夜里听到那悲凉的胡笳之音,禁不住潸然泪下。诗人在历数自己一路转徙的生活之后,悲哀、伤感之情终于不可抑制,随着泪水喷涌而出。那般痛彻心扉的悲怆之情随着胡笳之音萦绕在读者心头,余韵悠远。
诗人对怀想中的京城的描写仅是浮光掠影似的凌空一笔,而且还是由眼前冷漠、凄寒之景联想而生,其他的笔墨都重重涂抹在对绝域之地的迷茫、苍凉之景的描绘上。这凌空一笔恰如黑暗中的一道闪电,令人更加感到黑暗的恐怖,但正是这一闪给人无穷的希望和勇气,也正是这一点光亮激励着诗人继续努力向前,立功异域,荣归故里。
《晚度天山有怀京邑》骆宾王 翻译、赏析和诗意
忽然上天山路,依然想过物华。
说怀疑上苑叶,雪似乎御沟花。
行叹息军队远,因怜悯衣带远。
交河浮断绝阻塞,弱水逐渐沙漠。
旅思徒被阻塞,归期不到瓜。
宁知心断了,夜夜哭泣胡笳。
注:以上翻译来自百度翻译
骆宾王,唐人。
骆宾王(约638—684),字观光,汉族,婺州义乌(今浙江义乌)人,唐代诗人,与王勃、杨炯、卢照邻合称“初唐四杰”。又与富嘉谟并称“富骆”。他辞采华胆,格律谨严。长篇如《帝京篇》,五七言参差转换,讽时与自伤兼而有之;小诗如《于易水送人》,二十字中,悲凉慷慨,余情不绝。
高宗永徽中,为道王李元庆府属,历武功、长安主簿。仪凤三年,入为侍御史,因事下狱,次年遇赦。调露二年,除临海丞,不得志,辞官。有集。骆宾王于武则天光宅元年,为起兵扬州反武则天的徐敬业(又名李敬业)作《为徐敬业讨武曌檄》,敬业败,王那相斩其首降。
唯有相思似春色,江南江北送君归。
出自《送沈子归江东 / 送沈子福归江东》[唐代] 骆宾王
吾观自古贤达人,功成不退皆殒身。
出自《行路难·其三》[唐代] 骆宾王
故势不便,非所以逞能也。
出自《韩非子·说林下》[唐代] 骆宾王
心治则百节皆安,心扰则百节皆乱。
出自《淮南子·缪称训》[唐代] 骆宾王
古人忠孝,不离心头,今人忠孝,不离口头,此是何等志量。
出自《围炉夜话·第二三则》[唐代] 骆宾王
坐对真成被花恼,出门一笑大江横。
出自《王充道送水仙花五十支》[唐代] 骆宾王
道傍榆荚仍似钱,摘来沽酒君肯否。
出自《戏问花门酒家翁》[唐代] 骆宾王
待结个、他生知已。
出自《金缕曲·亡妇忌日有感》[唐代] 骆宾王
贼是小人,智过君子。
出自《增广贤文·上集》[唐代] 骆宾王
卜以决疑,不疑何卜。
出自《镜花缘·第十二回》[唐代] 骆宾王