石溪久住思端午,馆驿楼前看发机。
鼙鼓动时雷隐隐,兽头凌处雪微微。
冲波突出人齐譀,跃浪争先鸟退飞。
向道是龙刚不信,果然夺得锦标归。
在石溪住久了开始思念端午时节的场景,在驿馆楼前观看开始行动的时机。鼙鼓初击时似雷声,兽头吐威,万人冲破齐声呼喊,跳跃着的浪花与飞鸟争先恐后。多条船像龙一样的向前冲去,果然获得了锦标归来。
注释
①发机:开始行动的时机。
②鼙pí:古代军中所用的一种小鼓,汉以后亦名骑鼓。
③譀hàn:吼叫;叫喊。
④锦标:竞渡(赛龙舟)的取胜标志。
《竞渡诗/及第后江宁观竞渡寄袁州剌史成应元》卢肇 古诗鉴赏
《竞渡诗》描绘了端午时节龙舟赛上,鼙鼓初击,兽头吐威,万人助喊,多船竞发的动人场景。
颔联采用“鼙鼓、兽头”渲染龙舟待赛的竞渡氛围,画龙点睛,以点带面;颈联采用“冲波、鸟退”衬托龙舟比赛的竞渡速度,视野开阔,以景衬人。
诗中表面描绘龙舟竞渡的场面,实则讽刺阿谀奉承的小人。万事都有改变的可能,开始风光的不一定始终风光,做人不能见风使舵,而要脚踏实地。
《竞渡诗/及第后江宁观竞渡寄袁州剌史成应元》卢肇 翻译、赏析和诗意
石溪久住思端午,馆驿楼前看发机。
擂起了战鼓动时雷声隐隐,兽头两处雪微微。
冲击波突破人齐譀,跃浪抢先鸟退着飞。
向道是龙刚不信,果然夺得锦标回家。
注:以上翻译来自百度翻译
卢肇,唐人。
若是前生未有缘,待重结、来生愿。
出自《卜算子·答施》[唐代] 卢肇
鸟衔野田草,误入枯桑里。
出自《树中草》[唐代] 卢肇
黄河如丝天际来。
出自《西岳云台歌送丹丘子》[唐代] 卢肇
知君仙骨无寒暑。
出自《木兰花令·次马中玉韵》[唐代] 卢肇
纷披乍依迥,掣曳或随风。
出自《咏兴国寺佛殿前幡》[唐代] 卢肇
忍记穿针亭榭,金鸭香寒,玉徽尘积。
出自《夺锦标·七夕》[唐代] 卢肇
平生多感激,忠义非外奖。
出自《酬裴侍御对雨感时见赠》[唐代] 卢肇
想翠竹、碧梧风采,旧游何处。
出自《满江红·题碧梧翠竹送李阳春》[唐代] 卢肇
江山与风月,最忆是杭州。
出自《寄题馀杭郡楼,兼呈裴使君》[唐代] 卢肇
智足以拒谏,言足以饰非
出自《史记·汲郑列传》[唐代] 卢肇