首页 > 古诗文 > 古诗文
栏目

韦使君黄溪祈雨见召从行至祠下口号

作者:柳宗元 唐代 时间:2023-07-16

骄阳愆岁事,良牧念菑畲。

列骑低残月,鸣茄度碧虚。

稍穷樵客路,遥驻野人居。

谷口寒流净,丛祠古木疏。

焚香秋雾湿,奠玉晓光初。

肸蠁巫言报,精诚礼物余。

惠风仍偃草,灵雨会随车。

俟罪非真吏,翻惭奉简书。

韦使君黄溪祈雨见召从行至祠下口号

诗词赏析

秋日炎炎久旱不雨耽误了农事,贤良的韦使君惦念着受灾的农田。

率领骑马的官员们连夜赶往黄溪,一路上吹奏着茄管,乐声响彻长天。

沿着打柴人行走的山路走到了尽头,停脚遥望山民们的茅屋相距甚远。

山谷出口处的溪流清凉洁净,丛林中黄神祠旁的古树枝叶稀疏。

在秋日的湿雾里点燃香火,祭坛上刚摆好玉器已经曙光初露。

巫师祝祷的声音像响虫一样鸣叫,神态虔诚祭品丰盛而有余。

祈雨结束暖风仍然吹翻了野草,太守的车马一走,相信黄神定会赐雨。

我是等待加罚没有实职的官吏,接到随行的简书,反而惭愧阿附。

注释

[1]韦使君:永州刺史韦彪。口号:古体诗的题名,表示随口吟成,即口占之意。

[2]骄阳:烈日、赤日。愆(qiān千)过错、差错,这里指造成了灾害。岁事:即农事。

[3]良牧:“牧”为汉代州郡长官名;“良牧”就是贤良的州郡长官,这里实指韦中丞。念:即记念、惦念。菑畲(zīyú资余):耕地。古代指初耕的田地。

[4]列骑:指韦彪和诗作者等一行骑马前往黄溪祈雨的人员。残月:指农历月末形状像钩的月亮或拂晓快落山的月亮。

[5]茄(jiā加):是汉唐时期的一种管乐器。度:意为传送、响彻。碧虚:即碧空。

[6]穷:走完。樵客:即打柴的人。

[7]驻:车马停止。野人:指山民。

[8]丛祠:丛林之中的神祠。

[9]奠玉:祭奠神所使用的玉器。晓光:即曙光。

[10]肸(xī西):声音振动。蠁(xiāng乡):即响虫,俗称地蛹。巫:泛指以代人祈神为职业的人。报:告知。

[11]精诚:指祈雨的心意十分虔诚。礼物余:用来祭祀黄神的祭品丰富有余。

[12]惠风:和风。偃:倒伏。偃草:风把草吹倒了。

[13]灵雨:佳雨,及时的好雨。《后汉书》:“郑弘为淮阴太守,政不烦苛。天旱行春,随车致雨。”

[14]俟(sì四)罪:指等待受罚。这是被贬的或等待处置的官员常用的套话,表示应该受到更严厉的惩罚。非真吏:诗人贬为永州司马,为员外官,即在编制之外的官。且既无公务,又无官舍,所以说不是“真吏”。

[15]翻:副词,反而之意。奉简书:指遵从韦中丞所发简牍的命令随行祈雨。

《韦使君黄溪祈雨见召从行至祠下口号》柳宗元 古诗鉴赏

这是一首叙事诗,在写作手法上相当朴实,记事、写景,较少抒情,语言工整,用词精确恰当。从文义的表面上看,赞美韦彪关心民间疾苦而祈神求雨,但本意是对韦中丞等州府官员愚昧迷信、劳民伤财行为的批评,对自己蒙屈而沦为下僚的悲叹。

柳宗元是一位唯物主义无神论者,他曾针对韩愈天有意志、能赏罚的观点,提出:“彼上而玄者,世谓之天;下而黄者,世谓之地;浑然而中处者,世谓之元气;寒而暑者,世谓之阴阳。”他认为天地只是自然物,既无意志,也不能赏罚,“功者自功,祸者自祸”(《天说》),希望天地能赏罚、有哀仁都是迷信(《天说》)。他还认为,“生植与灾荒,皆天也;法制与祸乱,皆人也……其事各行不相预,而凶丰理乱出焉”(《答刘禹锡天论书》),天事与人事各不相干。另外,在《非国语》中,他还指 出:“山川者,特天地之物也。阴与阳者,气而游乎其间者也。自动自休,自峙自流,是恶乎与我谋?自斗自竭,自崩自歇,是恶乎为我设?”认为天地、元气、山川等自然物的运动变化是自然而然、不以人的意志为转移的。根据这些认识,柳宗元对韦中丞黄溪祈雨的荒诞行为,必然是持批评态度的。

当时的永州刺史韦彪,跟柳宗元并没有什么深厚的交情。柳宗元到永州一年多后,唐宪宗改元大赦天下,韦彪便北移了。这人毫无才干,连北移的贺表也是请柳宗元写的。但由于他身为永州的行政首长,柳宗元的顶头上司,柳宗元又是待罪之人,并且希望得到朝庭的赦免和重新起用,因此柳宗元当然不便直接批评韦彪,只能用赞赏的表面形式来记述这件事。但诗题中标明“口号”,而“口号”是古人随口吟成的诗体,这便给诗添了几许诙谐。诗人写这场荒诞的祈神求雨戏时,字里行间充满了辛辣的讽刺,传神地刻画出了韦彪其人:兴师动众,不仅劳民伤财,而且是沽名钓誉的行径;神祠荒凉清冷,象征他的愚蠢糊涂;场面宏大,巫师装神弄鬼,讥讽他的迷信与无知;并且通过“惠风仍偃草”的写实,“灵雨会随车”的用典,以对比的手法来揭示韦彪祈雨的无功与荒谬。据诗人的《游黄溪记》记载,黄溪在城东七十里,“黄神”乃是王莽的后代,是避祸来的。韦彪导演的这场闹剧,吹吹打打弄了整整一夜,直到天亮才收场,使周围的百姓都受到了惊扰,根本不是在为老百姓祈福,而是在“造祸”,并且灾祸波及到了“樵客路”与“野人居”。

诗的最后两句,才是诗人真实意图的流露:自己是“俟罪非真吏”,却奉命随行,做太守的清客、帮闲,成为献媚取悦长官的低级僚属,这对胸怀大志的柳宗元来说,是非常羞愧的。如果他是有实职实权的地方官,定会珍惜手中的权力,尽情施展自己“以利安元元为务”的抱负,干一番兴利除弊的事业。

《韦使君黄溪祈雨见召从行至祠下口号》柳宗元 翻译、赏析和诗意

炙热过一年的事情,良牧念开垦荒地就想耕种熟地。

列阵低残月,在茄度碧虚。

稍穷樵夫客路,遥在野人居住。

谷口冷流净,丛祠古树疏。

焚香秋雾潮湿,献玉知道光开始。

肸蠁巫师说报告,精诚礼物我。

惠风又吹草倒,神雨会随车。

等罪不是真正的官吏,翻惭愧奉书信。

注:以上翻译来自百度翻译

作者介绍

柳宗元,唐人。

柳宗元(公元773年—公元819年11月28日),字子厚,汉族,河东(现山西运城永济一带)人,唐宋八大家之一,唐代文学家、哲学家、散文家和思想家世称“柳河东”、“河东先生”,因官终柳州刺史,又称“柳柳州”。柳宗元与韩愈并称为“韩柳”,与刘禹锡并称“刘柳”,与王维、孟浩然、韦应物并称“王孟韦柳”。

柳宗元一生留诗文作品达600余篇,其文的成就大于诗。骈文有近百篇,散文论说性强,笔锋犀利,讽刺辛辣。游记写景状物,多所寄托,有《河东先生集》,代表作有《溪居》、《江雪》、《渔翁》。

作者千古名句

匈奴草黄马正肥,金山西见烟尘飞,汉家大将西出师。

出自《走马川行奉送出师西征 / 走马川行奉送封大夫出师西征》[唐代] 柳宗元

人远则难绥,事总则难了。

出自《后汉书·列传·王充王符仲长统列传》[唐代] 柳宗元

诗言志,歌永言

出自《尚书·虞书·舜典》[唐代] 柳宗元

桃花嫣然出篱笑,似开未开最有情。

出自《春日》[唐代] 柳宗元

今日重来访,不见知音人。但见一抔土,惨然伤我心!

出自《警世通言·卷一》[唐代] 柳宗元

年年负却花期!过春时,只合安排愁绪送春归。

出自《相见欢·年年负却花期》[唐代] 柳宗元

大者不能,小者不为,是弃国捐身之道也。

出自《荀子·大略》[唐代] 柳宗元

回首向来萧瑟处,归去,也无风雨也无晴。

出自《定风波·莫听穿林打叶声》[唐代] 柳宗元

我闭南楼看道书,幽帘清寂在仙居。

出自《早秋单父南楼酬窦公衡》[唐代] 柳宗元

朝饮王母池,瞑投天门关。

出自《游泰山六首》[唐代] 柳宗元

《韦使君黄溪祈雨见召从行至祠下口号-头唐代尾-头柳宗元尾-叙事,抒怀,壮志难酬.doc》
将本文的Word文档下载,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

最新加入诗词

作者其他诗词