帐殿郁崔嵬,仙游实壮哉。
晓云连幕卷,夜火杂星回。
谷暗千旗出,山鸣万乘来。
扈从良可赋,终乏掞天才。
如宫殿般的帐幕聚集在高大的嵩山,皇帝游山的场面实在壮观。
清晨云雾连同帐幕涌动卷起,夜间灯火夹杂星光缭绕回旋。
幽暗的山谷千旗出动,天子车驾到来,山中响起高呼万岁的声音。
我随同出游确实值得写诗歌诵,但终究还是缺乏光彩耀天的才华。
注释
⑴扈:随从。登封:在今河南郑州登封市,位于嵩山之南。
⑵帐殿:皇帝出巡时休息的帐幕。郁:积聚。崔嵬:高峻的样子。
⑶山鸣:据《汉书·武帝纪》,汉武帝祭嵩山,随从者听见山神恭呼万岁。万乘:指天子。周制,天子有地方千里,兵车万辆。乘,古代计算兵车的单位,四马并驾一车,称为一乘。
⑷良:确实。赋:写作。
⑸掞(shàn)天:光芒照天。掞,照耀。
《扈从登封途中作》宋之问 古诗简析
宋之问的宫廷诗比沈佺期的要复杂些,虽然这仅是在基本一致的风格中所发生的轻微个性变化。他的最好的宫廷诗完全不像应制诗,而是优美自然的抒情诗。这首《《扈从登封途中作》宋之问 古诗》是公元696年(武则天万岁通天元年)宋之问在随皇帝登嵩山祭天所作。古代帝王为报答天地恩德,并向天地祈求福寿,常举行封禅大典。在泰山上筑坛祭天为“封”,在泰山下辟地祭地为“禅”,后来扩大为五岳都可封禅。
整首诗对仗工巧,锦绣成文,充满对武则天的歌功颂德。此诗第六句的“万乘”是皇帝的传统代称,但这里上下文的描写恢复了这一词语本身的某些力量。据《旧唐书》记载,武则天游河南洛阳龙门,命随从官员作诗,左史东方虬诗作先成,武则天赐给锦袍,之后宋之问献诗,武则天赞赏其诗句更高,又夺东方虬的锦袍赏给宋之问。
《扈从登封途中作》宋之问 翻译、赏析和诗意
锦帐围成的宫殿坐落在郁郁葱葱的高山上,有如神仙一样的出游,实在壮观。
晓云连幕卷,晚上的灯火和天上的星星交杂回旋。
谷黑暗千旗出来,山里雷鸣喧嚣,皇帝的车驾到来。
扈从良可以征收,可惜我缺乏颂扬皇上德仁的文才。
注:以上翻译来自百度翻译
宋之问,唐人。
土花曾染湘娥黛,铅泪难消。
出自《采桑子·土花曾染湘娥黛》[唐代] 宋之问
马嘶芳草远,高搂帘半掩。
出自《醉公子·岸柳垂金线》[唐代] 宋之问
明主不厌人,故能成其众;士不厌学,故能成其圣。
出自《管子·形势解》[唐代] 宋之问
终朝只恨聚无多,及到多时眼闭了。
出自《
终朝只恨聚无多,及到多时眼闭了。摘自清代曹雪芹的》[唐代] 宋之问
雪后燕瑶池,人间第一枝。
出自《菩萨蛮·春风试手先梅蕊》[唐代] 宋之问
南来飞燕北归鸿,偶相逢,惨愁容。
出自《江城子·南来飞燕北归鸿》[唐代] 宋之问
历览前贤国与家,成由勤俭破由奢。
出自《咏史》[唐代] 宋之问
安上在于悦下,为己存乎利人。
出自《晋书·列传·第二十四章》[唐代] 宋之问
泛楼船兮济汾河,横中流兮扬素波。
出自《秋风辞》[唐代] 宋之问
形枉则影曲,形直则影正。
出自《列子·说符》[唐代] 宋之问