典午氏之盛时兮,余鼻祖曰子荆。
谋乐郊以隐居兮,颺潄石之清名。
有闻孙曰承公兮,尝令鄞与余姚。
爱会稽之山水兮,爰徙家於兹城。
当永和之九年兮,惠风畅夫莫春。
偕王谢之诸公兮,会修禊於兰亭。
赋临流之五言兮,寄幽寻之逸兴。
泛回沼倚修竹兮,松风落而冷冷。
维兴公尤好事兮,作流觞之后序。
助逸少之高致兮,齐芳誉於难兄。
既乃登陆而游兮,历天台与四明。
潄飞瀑於笔端兮,遗掷地之金声。
余自句章徙姚兮,倏绵历乎十稔。
慨风流之浸邈兮,幸犹为夫越氓。
掬清泉之潺湲兮,友过云之溶洩。
访樊榭之杳霭兮,栖石窗之玲珑。
客有过余兮,谓余博览而好古。
世为越人兮,胡不志夫越之风土。
余谢不能兮,伛余指而缕数。
前有灵符之记兮,后有龟龄之赋。
嗟彼皆已为陈迹兮,时亦随夫所遇。
傥含毫而不断兮,将羞余之鼻祖。
《越问·篇引》孙因 翻译、赏析和诗意
典午氏的时候啊,我鼻祖说孙子荆。
图谋乐郊以隐居啊,颺潄石的清廉的名声。
有听说孙说承公啊,曾经做鄞县县令和余姚。
喜爱会稽山水啊,于是迁徙到这城。
在永和的九年啊,微风舒畅夫莫春。
和王谢的各位啊,参加郊游在兰亭。
赋临流的五言诗啊,寄在不久的逸兴。
泛回沼在修长的竹子啊,松风落而冷冷。
维兴公特别好事情啊,作流杯的后序。
帮助逸少的高表达啊,齐美名在难哥哥。
随后登上陆地而游啊,历任天台与四明。
潄瀑布在下笔啊,给扔在地上的金的声音。
我从句章把姚啊,突然经历吗十年。
慷慨风流的逐渐遥远啊,幸好还为越国百姓。
掬清泉的缓缓流淌啊,朋友过云的微波泄漏。
询问樊榭的幽深雾霭啊,栖石窗的玲珑。
客人有过我啊,对我博览群书,喜好古代。
世代为越国人啊,为什么不记载越国的风土人情。
我道歉不能啊,我指,根数驼背。
前有灵符的记啊,后来有龟龄的赋。
感叹他们都已为陈迹啊,当时也跟随丈夫所遇。
倘若含毫也不断啊,将感到我的鼻祖。
注:以上翻译来自百度翻译
孙因,宋人。
汉江明月照归人,万里秋风一叶身。
出自《重赠吴国宾》[宋代] 孙因
枕上片时春梦中,行尽江南数千里。
出自《春梦》[宋代] 孙因
为忆长安烂熳开,我今移尔满庭栽。
出自《庭前菊》[宋代] 孙因
君门一入无由出,唯有宫莺得见人。
出自《宫词》[宋代] 孙因
无钱休入众,遭难莫寻亲。
出自《增广贤文·上集》[宋代] 孙因
春风江上路,不觉到君家。
出自《寻胡隐君》[宋代] 孙因
黄河九曲今归汉,塞外纵横战血流。
出自《凉州词》[宋代] 孙因
多读两句书,少说一句话,读得两行书,说得几句话。
出自《小窗幽记·集醒篇》[宋代] 孙因
帝城春欲暮,喧喧车马度。
出自《买花 / 牡丹》[宋代] 孙因
五更枥马静无声。邻鸡犹怕惊。
出自《醉桃源·元日》[宋代] 孙因