御。
事金宣宗天与二帝,历十有九年,正大末以放出宫。
明年壬辰,鉴辂乐巡,又明年国亡于蔡,韩遂谪石抹子昭,相与流寓许昌者余十年,大元至元三年,弟澍为汲令,自许迎致淇上者累月。
一日酒间,谈及宫掖故事,感念畴昔,如隔一世而梦钧天也,不觉泣下,予亦为之欷也。
今将南归,赘儿子丑于许,既老且贫,靡所休息,而抱秋娘长归金陵之感,乃为赋此,庶几据写哀怨,洗亡国之愁颜也。
且使好事者倚其声而歌之,不必睹遗台而兴嗟,遇故都而动黍离之叹也。
岁丙寅秋九月重阳后二日,翰林罗绮深宫。
记紫袖双垂,当日昭容。
锦对香重,彤管春融。
帝座一点云红。
正台门事简,更捷奏、清画相同。
听钧天,侍瀛池内宴,长乐歌钟。
回头五云双阙,恍天上繁华,玉殿珠栊。
白发归来,昆明灰冷,十年一梦无踪。
写杜娘哀怨,和泪把、弹与孤鸿。
淡长空。
看五陵何似,无树秋
《春从天上来 承御韩氏者,祖母之 也,姿淑》王恽 翻译、赏析和诗意
御。
事金宣宗天与二帝,经过十九年,正大末以放出宫。
第二年壬辰,借鉴格乐巡视,第二年又在蔡国灭亡,韩遂滴石抹子昭,一起寄居在许昌的我十年,元至元三年,弟弟及时为汲令,自许昌迎接淇上的几个月。
一天酒之间,谈到宫廷旧事,想起过去,如果隔一世而梦见天上的,不觉流泪,我也为他哭了。
现在将回到南方,个儿子丑在许,既老又穷,没有地方休息,而抱着秋娘长回到金陵的感,这就为赋,也许根据写哀怨,洗亡国之愁颜呢。
并且让喜欢的人靠在他的声音而唱的,不必看到遣台而感叹,对故乡而行动黍离的感叹啊。
年初三秋九月重阳后两天,翰林罗绮深宫。
记紫袖双垂,当时昭容。
锦回答香重,彤管春融。
帝座一点云红。
正台门事简,更快捷奏、清画相同。
听天上,在瀛池内宴,长乐歌钟。
回头五云双网,仿佛天上繁华,玉石殿珠拢。
白发归来,昆明灰冷,十年一梦无踪。
写杜娘哀怨,和眼泪把、弹劾与孤鸿。
淡长空。
看五陵怎么样,没有树秋季* 以上翻译来自百度翻译(ai),仅供参考
王恽,元人。
谷鸟吟晴日,江猿啸晚风。
出自《江夏别宋之悌》[元代] 王恽
上有愁思妇,悲叹有余哀。
出自《七哀诗》[元代] 王恽
穷巷多怪,曲学多辩。
出自《商君书·更法》[元代] 王恽
梦里不知身是客,一晌贪欢。
出自《浪淘沙令·帘外雨潺潺》[元代] 王恽
塞上长城空自许,镜中衰鬓已先斑。
出自《书愤》[元代] 王恽
唤起一天明月,照我满怀冰雪,浩荡百川流。
出自《水调歌头·和马叔度游月波楼》[元代] 王恽
朔方三度重阳节,河曲干旌岁岁忙。
出自《九日登清水营城》[元代] 王恽
作诗,不可以无我
出自《随园诗话·卷七》[元代] 王恽
量力而动,其过鲜矣。
出自《左传·僖公·僖公二十年》[元代] 王恽
豆麦之种,与稻梁殊,然食能去饥。
出自《论衡·卷二·率性篇》[元代] 王恽
作者:王恽
作者:王恽
作者:王恽
作者:王恽
作者:王恽
作者:王恽
作者:王恽
作者:王恽