乳燕飞华屋。
悄无人、桐阴转午,晚凉新浴。
手弄生绡白团扇,扇手一时似玉。
渐困倚、孤眠清熟。
帘外谁来推绣户,枉教人、梦断瑶台曲。
又却是,风敲竹。
石榴半吐红巾蹙。
待浮花、浪蕊都尽,伴君幽独。
秾艳一枝细看取,芳心千重似束。
又恐被、秋风惊绿。
若待得君来向此,花前对酒不忍触。
共粉泪,两簌簌。
厅室内静无人声,一只雏燕儿穿飞在华丽的房屋。梧桐树阴儿转向正午,晚间凉爽,美人刚刚汤沐。手里摇弄着白绢团扇,团扇与素手似白玉凝酥。渐渐困倦斜倚,独自睡得香熟。帘外是谁来推响彩乡的门户?白白地叫人惊散瑶台仙梦,原来是,夜风敲响了翠竹。
那半开的石榴花宛如红巾折皱。等浮浪的花朵零落尽,它就来陪伴美人的孤独。取一枝脓艳榴花细细看,千重花瓣儿正像美人的芳心情深自束。又恐怕被那西风骤起,惊得只剩下一树空绿,若等得美人来此处,残花之前对酒竟不忍触目。只有残花与粉泪,扑扑籁簌地垂落。
注释
①《贺新郎》调因本词而作《贺新凉》、《乳飞燕》、《风敲竹》等别名。
②飞:《云麓漫钞》谓见真迹作“栖”。
③瑶台:玉石砌成的台,神话传说在昆仑山上,此指梦中仙境。
④风敲竹:唐李益《竹窗闻风寄苗发司空曙》:“开门复动竹,疑是故人来。”
⑤红巾蹙:形容石榴花半开时如红巾皱缩。
⑥芳心句:形容榴花重瓣,也指佳人心事重重。
⑦秋风惊绿:指秋风乍起使榴花凋谢,只剩绿叶。
⑧两簌簌:形容花瓣与眼泪同落。 清黄蓼园《蓼园词话》云:“末四句是花是人,婉曲缠绵,耐人寻味不尽。”
《贺新郎·夏景》苏轼 翻译、赏析和诗意
雏燕儿穿飞在华丽的房屋。
悄然无人、桐阴转中午,晚间凉爽,美人刚刚汤沐。
手玩弄着白绢团扇,团扇与素手似白玉凝酥。
渐渐被困在、我睡得香熟。
窗外是谁推绣户,枉教人、惊散瑶台仙梦。
又如此,夜风敲响了翠竹。
石榴半吐红巾缩小。
等浮花、浪蕊都尽,它就来陪伴美人的孤独。
一枝浓艳石榴花仔细看看,芳心千重相似约束。
又怕被、秋风骤起。
如果等待得到你来向此,残花之前对酒不忍相看。
共同粉泪,零落两簌簌。
注:以上翻译来自百度翻译
苏轼,宋人。
苏轼(1037年1月8日—1101年8月24日),字子瞻,又字和仲,号铁冠道人、东坡居士,世称苏东坡、苏仙。汉族,眉州眉山(今属四川省眉山市)人,祖籍河北栾城,北宋文学家、书法家、画家。
嘉祐二年(1057年),苏轼进士及第。宋神宗时曾在凤翔、杭州、密州、徐州、湖州等地任职。元丰三年(1080年),因“乌台诗案”被贬为黄州团练副使。宋哲宗即位后,曾任翰林学士、侍读学士、礼部尚书等职,并出知杭州、颍州、扬州、定州等地,晚年因新党执政被贬惠州、儋州。宋徽宗时获大赦北还,途中于常州病逝。宋高宗时追赠太师,谥号“文忠”。
苏轼是北宋中期的文坛领袖,在诗、词、散文、书、画等方面取得了很高的成就。其文纵横恣肆;其诗题材广阔,清新豪健,善用夸张比喻,独具风格,与黄庭坚并称“苏黄”;其词开豪放一派,与辛弃疾同是豪放派代表,并称“苏辛”;其散文著述宏富,豪放自如,与欧阳修并称“欧苏”,为“唐宋八大家”之一。苏轼亦善书,为“宋四家”之一;工于画,尤擅墨竹、怪石、枯木等。有《东坡七集》、《东坡易传》、《东坡乐府》等传世。
惟仁者宜在高位。不仁而在高位,是播其恶于众也。
出自《孟子·离娄章句上·第一节》[宋代] 苏轼
怪见溪童出门望,鹊声先我到山家。
出自《山家》[宋代] 苏轼
曾把芳心深相许。故梦劳诗苦。
出自《留春令·咏梅花》[宋代] 苏轼
日下壁而沉彩,月上轩而飞光。
出自《别赋》[宋代] 苏轼
流落征南将,曾驱十万师。
出自《送李中丞之襄州》[宋代] 苏轼
三千年事残鸦外,无言倦凭秋树。
出自《齐天乐·与冯深居登禹陵》[宋代] 苏轼
使杀生之机,夺予之要在大臣,如是者侵。
出自《韩非子·三守》[宋代] 苏轼
红颜未老恩先断,斜倚薰笼坐到明。
出自《后宫词》[宋代] 苏轼
大而流江海,覆舟如芥,君无助、狂涛些。
出自《水龙吟·听兮清佩琼瑶些》[宋代] 苏轼
凡百事之成也,必在敬之;其败也,必在慢之。
出自《》[宋代] 苏轼