酷猫写作 > 专栏 > 投稿
栏目

《王冕僧寺夜读》文言文及翻译

发布时间:2020-06-19 21:28:14 热度:845

  王冕僧寺夜读,我国古代文人的勤学故事,源于明朝“文臣之首”宋濂的《王冕传》,叙述的是元朝的作家、书法家王冕少年时一心读书上学,最终成为通儒的小故事。下边是《王冕僧寺夜读》古文及汉语翻译,热烈欢迎阅读文章。

《王冕僧寺夜读》文言文及翻译

  全文:

  王冕者,诸暨人。七八岁时,父命牧牛陇上,窃入校舍,听诸生诵书;听已,辄默记。暮归,忘其牛。父怒挞之。已而复如初见。母曰:“儿痴这般,曷不听其所做?”冕因去,依僧寺以居。夜潜出,坐佛膝上,执策映长明灯读之,琅琅达旦。佛像多土偶,狞恶可怖;冕小孩,恬若看不到。会稽韩性闻而异之,录为徒弟,遂为通儒。

  汉语翻译:

  王冕是诸暨县人。七八岁时,爸爸叫他在田坎上放羊,他悄悄地跑进学馆,去听学员上学。听完之后,一直静静地记牢。黄昏回家了,他把放养的牛都忘了。王冕的爸爸大怒,打过王冕一顿。之后,他仍是那样。他的妈妈说:“这小孩想读书那样痴迷,为何不由着他呢?”王冕从今以后就地离开家,寄居在寺院里。一到晚上,他就暗自地走出去,坐着佛像的膝关节上,手上拿着书就着佛像前长明灯的灯光效果朗读,书声朗朗一直读到天明。佛像多是泥塑制作的,一个个凶神恶煞凶狠,让人担心。王冕虽是小孩子,却神情欣然,仿佛沒有看到一样。安阳市的韩性听闻,感觉他不同寻常,将他收作学员,(王冕)因此学好了博学多才大多能的.儒生。

  注解:

  (1)牧:放养家畜。

  (2)窃入校舍:悄悄地进到学社。

  (3)诸生:学员们。

  (4)已:毕,完。

  (5)辄:就。

  (6)挞(tà):用皮鞭、木棍等打架。

  (7)已而:没多久。

  (8)痴:此指一心一意,沉醉在……

  (9)曷不听其所做:为何不听凭他做想要做的。

  (10)依:依靠。

  (11)执策:拿着书。

  (12)长明灯:佛前白天黑夜长明的灯。

  (13)达旦:到早上,到天明。

  (14)土偶:用土壤塑成的佛像。

  (15)狞恶可怖:凶狠凶狠,让人担心。

  (16)恬:欣然视而不见的模样。

  (17)异之:觉得他不同寻常。异,修饰词作意使用。

  (18)录:收。

  (19)通儒:博学多才的儒生。

  (20)被:通“披”,配戴。

  (21)亦:也。

  (22)陇:田坎。


【《王冕僧寺夜读》古文及汉语翻译】小文章:

1.王冕僧寺夜读原文翻译

2.王冕僧寺夜读改变

3.王冕僧寺夜读全文及译文翻译

4.《王冕僧寺夜读》的阅读答案

5.《王冕僧寺夜读》阅读答案

6.《 王冕僧寺夜读》阅读答案

7.王冕僧寺夜读改变优秀作文

8.王冕僧寺夜读文言文阅读及译文翻译

《《王冕僧寺夜读》文言文及翻译.doc》
将本文的Word文档下载,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

相关信息

酷猫分类查询入口

一键复制