酷猫写作 > 专栏 > 投稿
栏目

范仲淹有志于天下文言文原文及翻译

发布时间:2020-06-19 09:43:32 热度:27

  学而不思则罔,思而不学则殆。下边是范仲淹有志于天地文言文原文及翻译,热烈欢迎思索阅读文章。

范仲淹有志于天下文言文原文及翻译

  全文:

  范仲淹二岁而孤,母贫无靠,再适常山县朱氏。既长,知其世家,感泣辞母,去之南都入校舍。白天黑夜苦读,五年未曾解衣睡眠。

  或夜昏怠,辄以水沃面。通常糜粥不充,日昃始食,遂大通汽车六经之旨,慨然有志于天地。常自诵曰:当先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。

  汉语翻译:

  范仲淹二岁的情况下去世了爸爸。妈妈太穷,沒有借助。就再嫁来到常山县的周家。(范仲淹)长大后,知道自身的.生世,含着泪水道别妈妈,离去去应天府的南都学舍念书。(他)大白天、深更半夜都努力学习。五年中,居然沒有以前脱去衣服唾觉。有时候晚上觉得昏昏沉沉,通常把水浇在脸部。

  (范仲淹)经常是大白天苦学,哪些也不要吃,直至太阳偏才吃一点物品。就是这样,他理解了六经的中心思想,之后又立过了惠及天地的理想。他经常自身讲道:“当先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。”

  注解:

  1、孤: 幼时丧失爸爸,现指弃儿丧失父母亲。

  2、再适长山朱氏:再嫁到长山姓朱的别人。(适,嫁人。再,第二次)

  3、知其世家:知道自身的家境。 世家:家境。

  4、既:等……以后。

  5、去:离去。

  6、之:到,往。

  7、南都:指应天府,及河南商丘。这儿的南都学舍为那时候知名学舍。

  8、尝:以前。

  9、睡眠:唾觉。

  10、日昃(zè):太阳光偏。 昃:日偏。

  11、或:有时候。

  12、昏怠:发昏困乏。

  13、辄(zhé):通常。一般汉语翻译为:就

  14、沃面:洁面 沃:自来水渗滤,这儿指“洗”。

  15、六经:指《诗》、《书》、《礼》、《易》、《乐》、《春秋》。

  16、旨:要旨。

  17、慨然:描述热血沸腾。

  18、依:借助。

  19、以:以......做为;用

  20、诵:诵读。

  21、长山:古地名


【范仲淹有志于天地文言文原文及翻译】小文章:

1.文言文《范仲淹有志于天下》原文及翻译

2.《范仲淹有志于天下》原文及翻译

3.《范仲淹有志于天下》文言文重点训练

4.《范仲淹有志于天下》全文及阅读答案

5.范仲淹有志于天地原文翻译及阅读练习

6.范仲淹有志于天地汉语翻译

7.《范仲淹有志于天下》汉语翻译及注解

8.《范仲淹有志于天下》汉语翻译

《范仲淹有志于天下文言文原文及翻译.doc》
将本文的Word文档下载,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

相关信息

酷猫分类查询入口

一键复制