酷猫写作 > 专栏 > 投稿
栏目

温庭筠《菩萨蛮・小山重叠金明灭》赏析

发布时间:2020-06-03 11:12:58 热度:302

  《菩萨蛮·小山重叠金明灭》是唐朝文学类家温庭筠的意味着诗作,词中婉转委婉的表白表明了角色的精神世界,并取得成功地应用衬托技巧。接下去网编收集了温庭筠《菩萨蛮·小山重叠金明灭》鉴赏,仅作大伙儿参照,期待协助到大伙儿。

  菩萨蛮·小山重合金明灭

  温庭筠

  小山重合金明灭,鬓云欲度香腮雪。懒起画蛾眉,弄妆梳洗迟。

  照花前后左右镜,花同城交易交相辉映。新帖绣罗襦,双双金鹧鸪。

  译文翻译

  眉妆漫染,叠盖了一部分额黄,鬓边头发飞过。雪白的香腮似雪,不想起來,画一画蛾眉,整一整衣服,梳妆打扮,慢悠悠,意迟迟。

  照一照新插的花瓣,没错前镜,又对后镜,玫瑰花与容貌,相映成趣,刚穿上的绫罗裙襦,绣着一双双的金鹧鸪。

  注解

  1、小山:眉妆的类别,指小山眉,弯弯曲曲眼眉。此外一种了解为:小山就是指屏风隔断上的图案设计,因为屏风隔断是伸缩的,所以说小山重合。金:指唐时女性眉际妆饰之“额黄”。明灭:若隐若现明灭的模样。金明灭:形容阳光照在屏风隔断上金光灿灿的模样。一说描绘女子头顶插戴的饰金小木梳重合闪动的情况,或指女子额上漆成梅花图案的额黄有一定的掉下来而或明或暗。

  2、鬓云:像云彩一样鬓发。描述发鬓膨松众多。度:遮盖,过掩,描述两鬓拓宽向面颊,慢慢轻淡,像云影轻微。欲度:将掩未掩的模样。香腮雪:香雪腮,嫩白的脸颊。

  3、蛾眉:女子的眼眉长细弯折像蚕蛾的触角,故名蛾眉。一说指块和之后叫浓阔的时新眉式“蛾翅眉”。

  4、弄妆:梳妆穿着打扮,装饰仪态。

  5、罗襦:绸缎短袄。

  6、鹧鸪:贴绣上来的鹧鸪图,这说的是那时候的服饰,便是用金线绣好花式,再绣贴在衣服上,此谓“贴金箔”。

  鉴赏

  这一首《菩萨蛮》,以便融入皇宫歌伎的声口,也以便装点宫廷里的生活乐趣,把女性的容颜写的美丽迷人,服装写的很华丽,体形也写的十分娇嫩,好像勾勒了一幅唐代仕女图。

  词学权威专家周汝昌老先生觉得:这篇整体一气。铸轧无只字杂言,所写仅仅一件事,若而为拟一题型增入,就是“梳妆”二字。领悟此二字,一切得到解决。而妆者,以眉为始;梳者,以鬓主导;故第一句即写眉,次句即写鬓。

  小山,眉妆之类别,唐代五代,此样风靡,常见于《海录碎事》,为“十眉”之一式。大概“眉山”一词,亦因而起。眉曰小山,也时刻常见于那时候词中,如五代蜀秘书监毛熙震《女冠子》云:“修蛾慢脸(脸,古义,特指眼周),不言檀心一点(檀心,眉心额妆,双关),小山妆。”正指小山眉来讲。又如另外孙光宪《酒泉子》云:“玉纤(手也)淡拂眉山小,镜子中嗔共照。翠连娟,红飘渺,早妆时。”亦正写晨妆对镜啄木鸟之场景。得知小山本谓淡扫蛾眉,实与韦庄《荷叶杯》说白了“一双愁黛远山眉”同义词。

  旧解多以小山为“屏”,实际上未允。此由(1)不知道全词多元性,误以第一句与下无相互关系;(2)不知道“小山”为眉样专词,误认为此乃“小山屏”之简单化。又不知道“叠”乃眉蹙之义,遂将“重合”解得重重叠叠。然“小山屏”者,译为今言,谓“小小山样屏风隔断”也,故“山屏”即是“屏山”,为连词,而“小”为状词;“小”可省减而“山屏”不能隔断而止用“山”字。既以“小山”为屏,又以“金明灭”为阳光照映不确定之状,不仅“屏”“日”毫无下落,技巧多元性亦不能寻矣。

  重,在古诗词韵语中,通常读平声而义为去声,或是反是,全以乐律上的得当为定。这里声平而义去,方为识音。叠,等于皱眉之蹙字意,唐诗宋词有“双蛾叠柳”之语,正此之谓。金,指唐时女性眉际妆饰之“额黄”,故诗又有“八字宫眉捧额黄”之句,其良证也。

  已经将眉称做山,再将鬓称做云,再将腮称做雪,是谓文心多元性。盖晨间深闺待起,其眉蹙锁,而鬓已较为散乱,其披拂之发缕,掩于面际,故上则微掩眉端额黄,在若隐若现明灭中间;下则欲度腮香,——度实亦微掩之意。这般,山也,金也,云也,雪也,构为一幅春晓图,十分别具一格。

  上去几句所写,待起未起之场景也。故第三句紧接着懒起,起字一逗——虽曰懒起,并不是不了,是娇懒一拖再拖而起也。深闺晓起,方能梳妆,故“画蛾眉”三字一点题——正承“小山”而成。“弄妆”再扣题,而“梳妆”二字又正承鬓之腮雪而成。其多管并下,多元性最清。殊不知正中间又着一“迟”字,远与“懒”相为映衬,近与“弄”字相互之间注释。“弄”字最奇,因而是一篇眼帘。一“迟”字,是多少层级,是多少岁月,是多少思绪,是多少神色,俱被此一字包尽矣。

  梳妆虽迟,终归须有结束之日,故过片再开,即写梳妆已罢,最终以两镜前后左右对映而审看梳妆是不是符合规范。其前镜,妆台奁内之座镜也;之后镜,手上持有之柄镜也——俗呼“把儿镜”。因此照者,为看两鬓簪花是不是妥恰,而两镜之交,“套景”重合,花完之与人脸,亦互动重合,对于成千上万层级!以十个字写此难状之妙景,尽得神理,实则奇特之迹。

  词笔到此,写梳妆题型已尽其能事了,后边又忽有几句,又不知道为什么而设?新贴,新鮮之“花模样”也,剪纸画而为,贴于绸帛以上,认为刺绣图案之“原型”者也。盖言梳妆既妥,遂刚开始一日之女红:刺绣图案罗襦,而此新样花贴,偏要是一双一双的的鹧鸪纹案。深闺的人,见此纹案,禁不住有一定的感受。这里之所想所触,乃与开始之岩眉深蹙,梦起迟妆者相对。从而一例可以见得飞卿词极工于机构联系,回互映衬之妙。

  整一首词根据写这女子从站起梳妆到妆成着衣,并沒有显著地从反面写这女子的情绪。可是,阅读者可从结句“双双金鹧鸪”的“同时”二字上能够领悟温庭筠的喻意。温庭筠所应用的衬托技法,“同时”二字反写这女子的孤单,看到衣服上的“金鹧鸪”全是双双对对的,就使她即景生情,自悲孤单。整篇文章的亮点是“同时”二字,它是上阕的“懒”和“迟”的根本原因。

  本词书写上面有他的特性:其一是温庭筠仅仅在日常生活的精彩片段全过程中,选择最具备特性的动态性或物像,略加勾勒,省云彼此之间的表层联络,如第一句仅写床周屏风隔断的风景,而省去这风景所依附于的屏与榻,次句仅仅突现出一个睡起的女子外貌,别的一切事情都掩藏在可感受的暖味当中,几句合看,就可以根据已刻画出的品牌形象多方面想像填补,组成一幅详细的“晨闺”绘画。次之是小表情隐敝,温庭筠仅仅对人物动态及相关景色作客观性勾勒,但于在其中半掩或暗示着人情世故,给阅读者尽多的想像感受空间。

  对于文辞浓丽,也是温词的普遍存在。因而这一些诸多,常使阅读者觉得晦涩难懂,然如仔细玩索,得其造型艺术匠心独运所属,当更觉情味丰满。

  温庭筠介绍

  温庭筠(约812—866)唐代诗人、诗人。原名岐,字飞卿,太原市祁(今山西祁县西南)人。颇具超级天才,才思敏捷,每入试,押官韵,八叉手而成八韵,因此也是有“温八叉”之称。然恃才洒脱,又好讥刺权势,多犯避讳,取憎于时,故屡举进士不第,长被轻视,终身郁郁不得志。官终国子助课。熟练乐律。工诗,与李商隐并称,还称“温李”。其诗辞藻华丽,

《温庭筠《菩萨蛮・小山重叠金明灭》赏析.doc》
将本文的Word文档下载,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

相关信息

酷猫分类查询入口

一键复制